有奖纠错
| 划词

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言之处。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.

因此,在我看来,第10、9和8段有别。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多别。

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已准则花了太多时间去辩论它含义各种可能不同解释。

评价该例句:好评差评指正

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有别。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一别和概念,必须进一步加以思考和

评价该例句:好评差评指正

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

新检讨这两条别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

评价该例句:好评差评指正

Para complicar la situación, el control eficaz sobre el acceso a las tecnologías de las armas nucleares se ha tornado cada vez más difícil dada la endeble línea que existe entre las barreras técnicas para diseñar las armas y la fase de producción.

使局势更加复杂是,由于武器设计技术障碍和加工阶段之间界线,有效控制核武器技术获取越来越困难。

评价该例句:好评差评指正

Aunque estos cambios naturales ocultan los efectos del recalentamiento antropogénico de la Tierra, demuestran claramente que los ecosistemas oceánicos son muy sensibles a los cambios sutiles del clima y que, a medida que el clima se recalienta, se alterarán profundamente los patrones regionales de estructura, producción y biodiversidad de los ecosistemas.

虽然这自然变化掩盖了人类造成全球变暖影响,但是这种变化明确显示海洋生态系统对气候变化极为敏感,生态系统结构、生产和生物多样性区域模式将随着气候变暖而大大改变。

评价该例句:好评差评指正

Indicó que el documento del programa para el país requería algunas modificaciones de los datos estadísticos y que había que prestar más atención a la trata de seres humanos, la asistencia a los niños discapacitados, la prevención de lesiones y el apoyo a los jóvenes afectados por el desastre de Chernobyl.

他说,国家方案文件要求对统计数据“做一调整”,还要更加关注贩卖人口问题、援助残疾儿童、防止伤害和帮助受切尔诺贝利灾害影响青年。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que, en el contexto de ese enfoque, era de crucial importancia que no se permitiera que las diferencias nominales dieran lugar a distintos resultados y que, para incrementar la oferta de crédito, todas las garantías reales de adquisiciones fueran tratadas por igual, aun cuando el trato fuera un tanto diferente para las garantías reales sin fines de adquisición.

据指出,采取这种办法关键是,不要让异导致不同结果,并且,为了增加信贷供应量,即使与对待非购货担保权做法略有别,所有购货担保权都将受到同等对待。

评价该例句:好评差评指正

Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.

秘书长在查了员额分配按国籍加权若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极改良,就适用上所需耗费力量和时间而言殊不值得。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq aduce asimismo que la mayoría de los estudios son de índole puramente teórica y se remite a la conclusión del Grupo en la primera serie de reclamaciones "F4" en el sentido de que "no se debe otorgar indemnización por actividades de inspección y evaluación que sean puramente teóricas o conjeturadas, o que sólo tengan escasa relación con los daños causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq".

伊拉克还争辩说,大部分研究纯属理论性质,并且提及小组在第一批“F4”索赔中认定“对于纯属理论性质或推测性质,或与伊拉克入侵和占领科威特造成损害仅有、模糊关联监测和评估活动,不应给予赔偿”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cóccido, coccigectomía, coccígeo, coccigodinia, coccinela, coccinélido, coccíneo, cocción, cóccix, coceador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食天堂

Eso sí, en cada región lo encontrarás con ligeras sutilezas.

当然,你会发现各地区细微

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Era una especie de túnica llena de miles de pliegues verticales diminutos.

这是一种长袍,全了极其细微竖褶。

评价该例句:好评差评指正
Tan Natural

Son capaces de ver los pequeños movimientos de tierra que producen los escarabajos o lombrices.

琴鸟能够察觉到甲虫或蚯蚓土地下细微移动。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Hay que matizar, porque depende del compromiso o de la cita que tengamos.

其中必须要作出细微区分,因为这取决于我们承诺或是约定。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Este matiz es importante, puesto que todos perdemos pelo a lo largo de nuestra vida.

这一细微非常重要,因为我们一生中都会掉头发。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Hacerse es el verbo de cambio más complejo porque tiene muchos matices diferentes.

hacerse是一个更为复杂表示变化动词,因为它用法有着细微

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Suficiente, a pesar de los matices, para ganarse la animadversión de la buena parte de la derecha chilena.

尽管(其提议)只有细微,但这足够使他,受到很大一部分智利右翼分子仇视。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero aquí ya tenemos que hacer un pequeño matiz.

这里我们必须做出一些细微

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Desde su hogar permanente en el Museo Mauritshuis en La Haya, su presencia es a la vez penetrante y sutil.

她永远海牙莫瑞泰斯皇家博物馆,她既深刻又细微

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana tiene tantos matices como un arco y cada matiz es el más hermoso mientras dura.

安娜有如弓一样细微,每一种细微持续时都是最美丽

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando utilizamos alcanzar, el matiz entre pásamela y alcanzar es que, cuando yo digo alcánzamela, es que yo no llego. ¿Vale?

用alcanzar话,和pásamela有一点细微,就是alcanzar指是我够不到。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Colombia es un buen ejemplo de esto, aunque es muy representativa de latinoamerica, también tiene muchos matices que la hacen única.

哥伦比亚就是一个很好例子,尽管它拉丁美洲很有代表性,但是许多细微使其变得独一无二。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Luego se acercó todavía más, aguantando la respiración, y vio que los dedos índice y pulgar habían sido decorados con unos pequeños tatuajes.

兰登向前挪了一点点, 看到那个食指和拇指指尖细微刺青时点窒息。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Independiente del acento y la entonación, existen algunas pequeñas diferencias en la estructura gramatical que veremos en el video de hoy.

无论重音和语调如何,我们将今天视频中看到语法结构上存一些细微异。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Es importante saber que, en algunas situaciones, dos verbos pueden ser intercambiables, pero con algunas diferencias, algunos matices diferentes en su significado.

重要是要知道, 某些情况下,两个动词可以互换,但它们含义存一些异和细微

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me devolvió la sonrisa y un pellizco en la mejilla, cargados los dos de afecto y de una sabiduría tan vieja como los tiempos.

她也回报我一个微笑,还掐了一把我脸颊,这些细微动作充了爱意,也充了同时间一样古老智慧。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, además de las diferencias en la pronunciación originada en los nuevos territorios, también hubo algunos pequeños cambios en la gramática.

然而, 除了来自新领土发音异外,语法上也有一些细微变化。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Hay que permanecer atento para detectar cuando empiezan los pequeños cambios y estar así mejor preparado para el gran cambio que puede llegar a producirse.

其次必须要善于发现一开始发生那些细微变化,以便你为即将来临更大变化做好准备。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Tal vez quiso decir que no hay hecho, por humilde que sea, que no implique la historia universal y su infinita concatenación de efectos y causas.

他或许想说,事物不论多么细微,都涉及宇宙历史及其无穷因果关系。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Y entonces, en el supuesto siempre de que la viuda pudiera estar despierta y fingir que dormía, la viuda hubiera podido oír un tenue y larguísimo suspiro.

然而通常情况下,寡妇装睡假设里,她应该是能听到细微又绵长喘息

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cocinar, cocinar {or} calentar en el microondas, cocinear, cocinería, cocinero, cocinilla, cocinita, cock-tail, cóclea, cocleado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接