De todos modos, habida cuenta de la mundialización de la economía, los factores internacionales desempeñan un papel cada vez mayor.
然而,考虑到球化,国际因素的作用在增强。
Un sistema comercial multilateral abierto y equitativo debería permitir a los países en desarrollo participar plenamente en la economía globalizada y, de este modo, contribuir significativamente a aumentar los recursos de que disponen los países en desarrollo para luchar contra la pobreza.
一个公正、开放和公平的多边贸易体系将使中国家能够面参与球化,从而极大地有利于增加中国家可用来消除贫困的资源。
El UNIFEM apoya las medidas destinadas a incorporar la perspectiva de género en los marcos macroeconómicos y a reforzar la capacidad nacional para gestionar la mundialización y la transición económica de manera que sirva para mejorar la condición de las mujeres pobres.
妇基金支持采取行动,将顾及性别观点的举措纳入宏观之中,并加强各国应对球化和转型的能力,以改善贫穷妇女的境遇。
Dunning afirma que la segunda ola de salida de IED es resultado de la liberalización de los mercados, la globalización de la actividad económica y los espectaculares avances tecnológicos en los diferentes sectores, que han afectado a la estructura de la economía mundial.
Dunning称,外向外国直接投资的第二次浪潮是市场自由化、活动球化和部门内部技术突飞猛进的结果,它们均影响到世界的结构。
Los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y la evolución de la economía mundial, especialmente el complejo proceso de globalización económica y la marginación de los países pobres, serán las principales fuerzas motrices que determinarán los escenarios futuros.
国际目标,特别是千年目标,世界中的变化,特别是球化和穷国边缘化的复杂过程,将是决定未来局面的主要推动力。
Además, factores como el cambio climático, la globalización económica y el aumento del tráfico aéreo acentúan la necesidad de que se adopte una perspectiva mundial para hacer frente a los desastres, muchos de los cuales tienen orígenes comunes y consecuencias para todo el planeta.
此外,气候变化、球化和空中旅行增加等因素,也在促成种种新趋势,强调必须从球的角度来看待灾害,因为许多灾害的起因和影响都具有球性。
Dado que muchos países en desarrollo tratan de alcanzar el crecimiento económico en el marco de la nueva economía globalizada, cada vez se desvían hacia el servicio de la deuda más recursos que regularmente se invertían en programas para el desarrollo de la juventud.
在许多中国家竭力在新的球化中实现增长时,通常投资于青年方案的许多资源正被转用于偿还债务。
En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.
在此之后的十年中,球化显著扩,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对球市场的必要监督,无法解决各国之间的不平等现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Teniendo en cuenta a las dificultades de la globalización económica y los retos lo que tenemos hacer es aprovechar el máximo cada una de las oportunidades uniendo nuestras manos y trazar el camino adecuado para la globalización económica.
面对经济全球化带来的机遇和挑战,正确的选择是,充分利用一切机遇,作应对一切挑战,引导好经济全球化走向。
Teniendo en cuenta a los dificultades de la globalización económica y los retos, lo que debemos hacer es aprovechar el máximo cada una de las oportunidades uniendo nuestras manos y trazar el camino adecuado para la globalización económica.
面对经济全球化带来的机遇和挑战,正确的选择是,充分利用一切机遇,作应对一切挑战,引导好经济全球化走向。
En este proceso de mayor dinamismo económico ambas partes han logrado encontrar medios que les permitan superar sus diferencias culturales y los desequilibrios comerciales, y han sido capaces de aprovechar las ventajas de la globalización y de la nueva situación internacional.
在经济充满巨大活力的交往过程中,双方已经找到能够逾越文化差异,能够打破贸易不平衡的办法,以便能够利用经济全球化带来的好处,利用新的国际环境。