有奖纠错
| 划词

El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.

巴西没有

评价该例句:好评差评指正

No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.

问题没有解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.

因此,预算是作为提议制定

评价该例句:好评差评指正

Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.

要有看法才能有效地打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.

在建立国家警方面已取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.

各大学设立、管理和组织都受大学法指导。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.

联合国正通过派遣特派团,越来越多地处理复杂危机和形势。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.

为此,发言人指出有必要对恐怖主义制订标准,择性。

评价该例句:好评差评指正

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立是宇宙根本规律.

评价该例句:好评差评指正

Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.

建立常设条约机构事也值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.

本项目将努力在该区域执行贸易和运输文件。

评价该例句:好评差评指正

En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.

文件中也未充分反映儿童基金会对协调作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

El segundo problema es la integración del ejército y la policía.

第二个问题是军和警

评价该例句:好评差评指正

Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.

我们必须把个人利益和人民利益起来。

评价该例句:好评差评指正

La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.

该法案规定,举是自由、普遍和直接

评价该例句:好评差评指正

Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.

正在编写设立常设条约机构概念文件。

评价该例句:好评差评指正

La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.

直布罗陀殖民局势破坏了西班牙和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.

同时发出了参加宗教活动申请表,简化了现有安排。

评价该例句:好评差评指正

Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.

她指出,各组织同意采用术语来指称各种现行措施。

评价该例句:好评差评指正

También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.

此外,俄罗斯还支持关于各国执行上述文书呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出风头, 出伏, 出港, 出格, 出工, 出故障, 出故障的, 出怪露丑, 出轨, 出国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

El flamenco no es un estilo uniforme.

弗拉门戈不是一种风格。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Perfeccionaremos la plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.

全国社会保险公共服务平台。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sin embargo, debes tener cuidado porque esto no pasa en toda España.

然而,你必须要小心,因为这种情况并非是全国

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.

另一个重要因素是他们信奉共同神灵体系。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se establecerá una plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.

建立全国社会保险公共服务平台。筹城乡社会救助体系,完最低生活保障制度。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Como no hay evidencia física, los lingüistas no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales.

由于没有充足证据,语言学家没有得出一个结论,主要有两种主张。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mohandas Gandhi y Jawaharlel Nehru representaban a la mayoría hindú y querían una India unida.

莫罕达斯·甘地和贾瓦哈雷尔·尼赫鲁代表印度派,希望建立一个印度。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

PP y Vox valoran su defensa de la Constitución y de la unidad de la nación.

PP 和 Vox 高度评价他对宪法和国家捍卫。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Este país necesitaba sus propios héroes, sus propios íconos nacionales, su propia historia para crear una identidad de unidad nacional.

这个国家需要自己英雄,自己国家圣像,以及他们自己历史,来创造一个国家。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Y todas quedarán recogidas en un diccionario que unirá las culturas gastronómicas hispanoablantes.

它们都将收录在一本将西班牙语美食文化起来词典中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La secretaria general de Podemos ha reivindicado la unidad del espacio progresista.

Podemos 总书记声称进步空间性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Allí han reivindicado la unidad de la izquierda, Alba Beas.

在那里,他们声称左派 Alba Beas

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No hay un rastro, un registro que podamos tener unificado y centralizado.

没有任何足迹、没有任何记录能够让我们拥有、集中记录。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖国完全是两岸同胞共同心愿。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, con el regreso del presidente Lula da Silva al poder, se reanudaron los esfuerzos para buscar nuevamente la unificación.

然而,随着卢拉·达席尔瓦总重新掌权,寻求努力得以恢复。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

El ministerio de Sanidad quiere equiparar criterios en todas las comunidades en el consejo interterritorial de mañana.

卫生部希望在明天跨地区委员会中所有社区标准。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

No hay muchas dudas de que es una república unitaria, aunque en este rincón del Pacífico la cosa es distinta.

毫无疑问, 它是一个共和国,尽管在太平洋这个角落, 情况有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

PSOE, PP y Vox ponen en valor la defensa que hizo el Rey de la Constitución y la unidad de España.

PSOE、PP 和 Vox 高度评价国王对宪法和西班牙捍卫。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía promovió la reunión con el propósito de unificar el mando rebelde contra las maniobras de los políticos.

奥雷连诺上校打算在会议上把起义部队指挥起来,反对政客们鬼把戏。

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

Su importancia radica en la arquitectura, la armonía de este conjunto gigantesco y en los impresionantes detalles ornamentales de cada rincón.

重要性在于它建筑风格,在于这巨大建筑群和谐,在于每个角落里令人赞叹装饰细节。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


出价, 出价的人, 出价高于…, 出价者, 出嫁, 出借, 出境, 出境签证, 出局, 出口,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接