有奖纠错
| 划词

Se consideraron sucesores de la causa revolucionaria proletaria.

他们被认为是无产阶级事业的继承人

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

评价该例句:好评差评指正

En caso de expiración del contrato de empleo de una mujer que se encuentre en esa situación, el empleador debe obligatoriamente encontrarle trabajo.

如果没有权利继承人,由国家公务机关协助挑选合适工作,安置期间由居民就业心按法律规定发给相应的社会补助金*。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在遗嘱人或者被卡迪宣告开始享有继承权。

评价该例句:好评差评指正

La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.

如果她是辈或父系亲属惟一的血亲继承人,则继承一半。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有的未配偶继承权:配偶双方均为对方的继承人

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.

比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共继承人,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法定份额后再执行遗嘱。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行遗嘱。

评价该例句:好评差评指正

Dos o más nietas de un hijo también reciben las dos terceras partes de los bienes si no quedan dos mujeres que sean herederas en línea directa ni un nieto de un hijo que tenga el mismo grado de parentesco que ellas.

如果没有两位女性血亲继承人,并且没有与其处于一序列的祖孙,那么两个或多个祖孙女也继承三分之二。

评价该例句:好评差评指正

En caso de fallecimiento de la persona física en el plazo de tres meses desde la defunción, sus herederos o su albacea deberán comunicar el hecho para que se modifique el estado de la licencia, de conformidad con lo dispuesto en la Ley.

在自然人的情况下,其继承人须在之日起三个月内,按照法律规定修正地位,或者其受托人须这样做。

评价该例句:好评差评指正

La porción de la viuda es una octava parte si el difunto marido deja un hijo o un nieto de un hijo, siempre que el hijo sea uno de los herederos, sin que importe si su madre es esa misma esposa u otra.

如果她去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承八分之一份额。

评价该例句:好评差评指正

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y los hombres gozan de igualdad de condiciones en lo que hace a la administración y la utilización de sus bienes y la adopción de decisiones sobre éstos, es decir, pueden vender, donar, intercambiar o invertir sus bienes en empresas o darlos en herencia.

男女在管理、使用其财产和就财产做出决定方面拥有平的权利,这意味着他们可以出售、捐赠、交换财产或将财产用于商业投资或者传给继承人

评价该例句:好评差评指正

Los reclamantes subsidiarios también deben ser reconocidos, incluidos los familiares que viviesen con el reclamante principal en el momento del desplazamiento, las esposas, los convivientes, las personas dependientes, los herederos legales y toda otra persona con derecho a reclamar en las mismas condiciones que los reclamantes principales.

附属索赔者也应当得到样承认,包括在流离失所期间的住户成员、配偶、家庭伙伴、受抚养人、法律继承人和可与主要索赔者在基础上提出要求的其他人。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

评价该例句:好评差评指正

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产的国家避免采取不必要的行动(上,第61-63段)。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, en las directrices debería preverse un mecanismo que permitiera a los herederos u otras partes interesadas solicitar al gobierno pertinente la exclusión de un nombre determinado de la lista, e incluir material documental apropiado, incluso pruebas concluyentes del fallecimiento de la persona incluida en la lista y de que ninguno de los herederos potenciales participó en actividades terroristas ni prestó apoyo a las mismas.

至少,《标准》应规定一个机制,允许继承人或其他有关方面请求有关政府,把者从清单上除名,并提供适当的文件资料,其包括清单所列人员已的确凿证据,及所有潜在继承人不参与和支助恐怖活动的确凿证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


razón, razón fundamental, razonable, razonablemente, razonadamente, razonado, razonamiento, razonante, razonar, razzia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

A ver, la candidata al trono es la reina Isabel.

王位的继承人是伊莎贝拉女王。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Es el heredero de la fortuna de Alejandro.

他是亚历杭德罗遗产的继承人

评价该例句:好评差评指正

Soy su hijo, y el heredero de este hotel.

我是她儿子 也是这继承人

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ygnacio, el heredero único, no daba señales de nada.

但是, 唯一的继承人伊格纳西奥却很平常。

评价该例句:好评差评指正

Mi padre montaría en cólera si yo no le diese un heredero.

要是我不给我父亲留个继承人的话 他会疯了的。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

En el año 1700, Carlos II, que era el rey de España, murió sin dejar herederos.

1700年,西班牙国王卡洛斯二世去世,有留下继承人

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

¿Cuáles son los atributos que mejor definen a la heredera a ojos de los encuestados?

在受访者看来,最能描述这位继承人的特质是什么?

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Los políticos opinaban sobre la educación de los herederos.

政治家们对继承人的教育见。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Ha tenido una exposición mucho menor a la de otras herederas europeas, que es una sorpresa.

她的曝光比其他欧洲继承人少得多,这是令人惊讶的。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En 1967, nace Felipe de Borbón y Grecia, heredero al trono de España, por ser varón.

1967年,费利佩·波旁-希腊(即费利佩六世)诞生,作为男性,他成为西班牙王位的继承人

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nadie tiene noción de qué va a pasar con las propiedades una vez que tienen que ser heredadas.

一个人的产业一旦要限定继承人,那你就无从知道它会落到谁的手里去。”

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

El nieto, Néstor Requena, me ha contado que María es la única heredera en el testamento.

“那个孙子,奈斯托尔·雷盖那,跟我说过马丽亚是遗嘱中唯一的继承人。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Porque tu hermana ya tuvo su dote y tú eres mi heredero. Ese dinero te pertenece.

“因为你妹妹已经拿过嫁妆了,而你又是我的继承人。所以,这笔钱是你的。”

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Jacinta fue a partir de entonces María Requena. La verdadera María murió y Jacinta iba a heredar.

于是哈辛塔从那时起就变成了马丽亚·雷盖那。真正的马丽亚已经去世了,而变为继承人的则是哈辛塔。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Elogios también a su papel como heredera mujer.

还赞扬她作为女继承人的角色。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

A últimos de octubre la heredera llegará la mayoría de edad.

十月底,女继承人就成年了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Después sus primeras palabras como heredera, en el palacio real.

然后她作为继承人的第一句话是在皇宫里。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Fernando dice que se hablaba de Arce como el posible heredero de Morales.

费尔南多说阿尔塞被认为是莫拉莱斯的可能继承人

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Hatshepsut, además, no era la heredera legítima al trono sino una especie de regente.

此外,哈特谢普苏特并不是王位的合法继承人,而是某种摄政王。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Para ayudarme a ser digno heredero de la Corona de España.

-帮助我成为西班牙王位的当之无愧的继承人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reaccionario, reacio, reacondicionar, reactancia, reactante, reactivación, reactivar, reactivo, reactor, reactor nuclear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接