有奖纠错
| 划词

No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.

我们不能让改革能力或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

La financiación sigue siendo un factor decisivo para la buena marcha del proceso electoral.

供资问题仍然是保障选举不一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要选举进程威胁未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Dicha iniciativa puso fin a las prácticas totalitarias que fueron causa de sufrimiento y condujeron a la grave desestabilización que puso en peligro el futuro del país durante los dos últimos decenios.

它结束了在过去二十年中造成痛苦、导致危险而威胁国家前途专制做法。

评价该例句:好评差评指正

Mediante ese enfoque, tenemos la intención de institucionalizar el motor para la innovación, administrar el proceso de innovación y reducir la resistencia que puede descarrilar aún las reformas mejor intencionadas que las autoridades superiores imponen.

通过这种方法,我们打算革新动力制度化,管理革新进程,并减少那些甚至高级权力机构强行实意图最好改革力。

评价该例句:好评差评指正

Además, varios saboteadores han intentado descarrilar el proceso de paz, entre ellos partidarios del ex presidente Charles Taylor y ministros y legisladores en funciones a quienes el Acuerdo General de Paz prohíbe postularse para las elecciones.

而且,许多破坏者企图让和平进程,其中包括前总统查尔斯·泰勒支持者以及《全面和平协定》禁止其参加选举现任内阁部长和议员。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.

我们曾面对着并仍然面对着顽固和资源充足敌人恶意反应,他们一心要我们工作,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由甜头,他们是不失去自由

评价该例句:好评差评指正

La dura realidad es que el enfoque de varias etapas que propone el grupo de los cuatro entraña el riesgo de que el funcionamiento de las Naciones Unidas en general y la reforma de las Naciones Unidas en particular resulten adversamente afectados.

冷酷现实是,这一集团多阶段做法有可能让整个联合国进程、特别是让联合国改革进程

评价该例句:好评差评指正

Además, a la comunidad internacional le incumbe velar por que la Potencia ocupante no siga perpetrando con impunidad actos de agresión contra los proyectos que financia y el personal de asistencia que emplea, puesto que esos ataques reincidentes han descarrilado el proceso de desarrollo y han frustrado los esfuerzos de asistencia.

此外,国际社有责任确保该占领国不能继续在不受惩罚情况下对国际社出资项目及其雇用援助人员实侵略行为,因为这些一再发生袭击已经发展进程,并挫伤了援助努力。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致力于履行第1546(2004)号决议规定义务,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性恐怖主义活动和暴力行为,这些行为政治进程,并迄今取得进展付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea insistió en que se restableciera la participación de todas las partes y la reconciliación ya que, de lo contrario, podría ponerse en peligro el éxito de la conferencia celebrada bajo la égida de la IGAD, lo cual debilitaría la confianza de la comunidad internacional en las instituciones de transición que se estaban instaurando.

欧洲联盟坚持认为,包容与和解应当恢复,否则政府间发展管理局(伊加特)领头进行和平成果,动摇国际社对初生过渡性机构信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrimo, arrimón, arrinconado, arrinconar, arriñonado, arrinquín, arriostrado, arriostrar, arriquin, arriquín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

Los investigadores dicen que el conductor del tren estaba hablando por teléfono cuando descarriló.

调查人员称列车时,司机正在打电

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410合集

Los trabajos para retirar el convoy descarrilado se aplazan hasta el fin de semana.

清除车队的工作被推迟到周末。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

El tren, con docenas de vagones, descarriló por un fallo mecánico.

由于机械故障,这列载有数十节货车的火车了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233合集

En Minnesota, Estados Unidos, un tren ha descarrilado y se han incendiado 22 de sus vagones.

在美国明尼苏达州,一列火车,22节车厢起火。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

También a Irak, Irán y a Arabia Saudí, que había iniciado un diálogo con Israel que ahora podría descarrilar.

还有拉克、朗和沙特阿拉伯,它们已经开始与以色列进行对, 但现在可能会

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238合集

Veinticuatro horas después de que un tren sin pasajeros descarrilara en Sitges, la circulación de los cercanías afectados se ha restablecido por una vía.

一列没有乘客的火车在锡切斯二十四小时后,受影响的通勤列车的运行已在一上恢复。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Porque es verdad que si no le das las indicaciones casi exactas, pues es muy probable que la inteligencia artificial, en este caso ChatGPT, se vaya por las ramas.

因为确实,如果你不给出几乎精确的指令,人工智能(在本例中为 ChatGPT)很可能会

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410合集

Si, para retirar el tren descarrilado y revisar y reparar los daños en la vía hay que suspender toda la circulación en el tunel, por eso Renfe y Adif han preferido mantener la operativa entre semana.

是的, 为了拆除列车并检查和修复损坏情况, 隧内的所有交通都必须暂停,这就是为什么Renfe和Adif宁愿在本周内维持运营的原因。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248合集

Son enfrentamientos constantes que tienen lugar casi a diario, a pesar de los cuales Hazbollah ha asegurado que no participará en un ataque a gran escala contra Israel mientras continúen las negociaciones de Doha para no hacerlas descarrilar.

这些冲突几乎每天都在发生,尽管如此,真主党保证, 只要多哈谈判继续进行, 它就不会参与针对以色列的大规模袭击, 以免使谈判

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arritranca, arritranco, arrivismo, arrivista, arrizafa, arrizar, arrlcés, arrlcés m., arrlñonado, arroba,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接