Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地当局组织将在全世界促进地管理权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济权,将作为赋予权力的一工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单意思表示即可独立地决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
表团强调了国家对发展议程享有权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案适用的可能性。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由地区分亲密程度。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是经营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两进程,它将促进形成一种本国感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使更具有本国的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el documento, el Gobierno chino se adhiere al principio de independencia y autogestión de todas las religiones.
根据该文件,中国政府坚持独立自主、自主管理各种宗教的原则。
El hipo se produce cuando el diafragma se contrae de forma involuntaria sufriendo un espasmo.
当横隔膜不由自主收缩,发生,我们就会打嗝。
Cuando el cerebro detecta el estrés, activa el sistema nervioso autónomo.
当你的大脑感受到压力,它会激活你的自主神经系统。
Las melodías pegadizas son una forma especial de imágenes auditivas porque son involuntarias.
洗脑的旋律是一种特殊形式的听觉意象,因为它们是不由自主的。
Quizás sea tan sólo un ruido, como el que pueda emitir un hombre, involuntariamente.
就象一个人觉得钉子穿过他的双手,钉进木头不由自主发出的声音。
Sintiendo los clavos atravesar sus manos y penetrar en la madera.
La capacidad de innovación independiente no es fuerte y en las tecnologías claves y medulares existen acusados puntos flacos.
自主创新能力不强,关键核心技术短板问题凸显。
El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.
这只可怜的囮鸟,痛楚向上扑飞,不由自主呼唤着天上的同伴。
Noches hubo en que me creí tan seguro de poder olvidarla que voluntariamente la recordaba.
有几晚,我十拿认为能把它忘掉,却不由自主又想起了它。
Otorgaremos una mayor autonomía reformadora a las zonas experimentales de libre comercio y exploraremos la construcción de puertos francos.
赋予自由贸易试验区更大改革自主权,探索建设自由贸易港。
Las chicas nerviosas prestaban sin querer inquieto oído a la voz de los marineros en proa.
神经质的小女孩们不由自主听着船头上几个海员沙哑的说话声,感到不安。
Al igual que una vez que comienzas a atarte el zapato, es automático hasta apretar el lazo.
就像你一旦开始系鞋带,在系紧鞋带之前都是不由自主的。
Y, bajo la ley, tampoco se los considera colonias porque tienen estatutos autonómicos dentro de la Constitución española.
而且,根据法律,它们也不被认为是殖民,因为它们在西班牙宪法中拥有自主的法规。
Y se llama dependencia sana, en la que puedes cultivar tanto la autonomía como la intimidad con otros.
这个平衡点被称为健康型依赖,它能让你同培养自主性和与他人的亲密关系。
Pink menciona que los mejores incentivos para trabajar son: La autonomía: hacer lo que tú decidas.
平克提到,工作的最佳动力是:自主性:做你决定要做的事。
Definitivamente no, a pesar de que tenga un alto grado de autonomía para algunas cuestiones.
绝对不是,尽管它在某些问题上拥有高度的自主权。
Empática con Iñaki para que pueda tomar decisiones responsables y de forma autónoma.
与 Iñaki 产生同理心,以便他能够做出负责任且自主的决定。
Los soldados desmovilizados que emprendan su propio negocio o participen en innovación deben recibir apoyo, dijo Li.
支持转业军人自主创业、创新创业。
Comer, ver euforia y llorar, porque te han subido la cuota de autónoma.
吃,看到兴奋和哭泣,因为你的自主配额已经提高了。
Tal fue el golpe primero; y tal el segundo, que le fue forzoso al pobre caballero dar consigo del caballo abajo.
这两块石头打得都很重,唐吉诃德不由自主从马上掉了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释