有奖纠错
| 划词

Colombia no tolera ni apoya a los grupos de autodefensa.

哥伦比亚政府既不容忍,也不支持部队。

评价该例句:好评差评指正

Se defendió hecho una fiera.

他象头猛兽一样进

评价该例句:好评差评指正

Sólo tomaron una acción defensiva.

他们只是采取了动。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身准军事集团,来进

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela sólo admite el uso de la fuerza en caso de legítima defensa.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国只能接受在合法情况下使用武力。

评价该例句:好评差评指正

El muro es un acto inconfundible de anexión territorial cometido bajo la apariencia de autodefensa y seguridad.

修建隔离墙以和安全为借口,实际上是一种土地吞并动。

评价该例句:好评差评指正

En tanto esta política hostil continúe, se seguirán igualmente reforzando los medios de disuasión nuclear de autodefensa.

只要这种敌视政策续下去,核威慑手段也会同样不断加强。

评价该例句:好评差评指正

También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.

我们还要充分申明,以色列享有进以抵御恐怖主义袭击合法权利。

评价该例句:好评差评指正

No debe emplearse la fuerza armada sin la autorización previa del Consejo de Seguridad, excepto en casos de legítima defensa.

在没有安全理事会事先授权情况下,不应使用武装力量,除非为了

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al uso de la fuerza, el orador recuerda el intrínseco derecho a la legítima defensa consagrado en la Carta.

谈到使用武力,他回顾了《宪章》中所载固有权。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los países conservan el derecho legítimo a la autodefensa, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

另一方面,各国根据《联合国宪章》留有合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Según el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los países tienen el derecho inmanente de legítima defensa.

根据《联合国宪章》第51条,所有国家都有固有权。

评价该例句:好评差评指正

La valla de seguridad es una medida defensiva no violenta y de carácter temporal para impedir los atentados suicidas con bombas.

构筑安全墙是为了防止杀式炸弹爆炸而采取一项非暴力、临时性措施。

评价该例句:好评差评指正

Como defensa especial pueden invocar únicamente la defensa propia, sin hacer referencia a la violencia provocada por la desigualdad de género.

她们只能援引作为一种特殊辩护手段,而不能提及因性别不平等而遭受暴力。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe exigir a Israel que explique cómo la anexión de territorios y el establecimiento de asentamientos constituyen defensa propia.

国际社会应当要求以色列解释吞并领土和建设定居点如何构成

评价该例句:好评差评指正

Las armas tenían una importancia decisiva para los planes de la oposición, que quería protegerse de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición.

对于计划并对抗过渡联邦政府军队反对派而言,军火极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Incluso según la versión de los hechos del agente P, el autor cuestiona que los disparos pudieran estar justificados por la legítima defensa.

4 即使是依据警员P所陈述事实,提交人对因而对驶离车辆射击是否有理一事也提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合军都从事贩毒活动。

评价该例句:好评差评指正

Dado que respondemos luchando en legítima defensa, dicen que nuestras acciones —las suyas y las nuestras— son equivalentes desde el punto de vista moral.

因为我们在中抵抗,他们就说我们动——他们和我们——在道义上是同等

评价该例句:好评差评指正

A juicio de El Salvador, la fuerza no debería ser utilizada, salvo en el caso de legítima defensa, sin la autorización del Consejo de Seguridad.

萨尔瓦多认为,除进之外,未经安全理事会授权,不得使用武力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壮观的, 壮锦, 壮举, 壮阔, 壮丽, 壮丽的, 壮丽的景色, 壮丽的史诗, 壮烈, 壮烈牺牲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人与海(精编版)

Lo maté en defensa propia -dijo el viejo en voz alta-.

" 我杀死它," 人说出声来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Aunque Pinocho estaba solo, se defendía como un héroe.

皮诺乔虽然只有一个,可得像个英雄似的。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Es una guerra de agresión, según dijo, y Ucrania se defenderá y vencerá.

一场侵略战争,他说,乌克兰将会并取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
人与海

Lo maté en defensa propia -dijo el viejo en voz alta-. Y lo maté bien.

" 我杀死它," 人说出声来。" 杀得也很利索。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

¿Lo creerás, Ariadna? - dijo Teseo-. El minotauro apenas se defendió.

“你信吗?阿里阿德涅?”忒修斯问道,“那个牛头怪根本没有进行。”

评价该例句:好评差评指正
西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Al principio su sistema de defensa fue el mismo con que se había opuesto a la agresión del viudo.

最初, 她象反抗那个 鳏夫商人的袭击一样, 本能地着。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Seguro que fuiste tú el que provocó al perro y este no tuvo más remedio que defenderse y morderte.

我敢肯定你先挑衅这只狗的,它没辙才会咬你。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Aseguró que están preparados para defenderse, pero también dispuestos a mantener abiertos los canales diplomáticos.

他保证他们准备好,但也愿意保持外交渠道畅通。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La sola idea de un encuentro, aun con una criatura indefensa como Sierva María, le helaba el sudor de las manos.

只要想到和西埃尔瓦·玛丽亚这么一个不能的女孩相遇, 他双手就会捏一把冷汗。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Esto creó tensiones entre ambas comunidades, hasta el punto de que los judíos crearon su propia fuerza de defensa conocida como la Haganá.

这次屠杀双方的紧张关系,直到犹太人建立己的军队,被称为“哈纳”。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Durante un rato el horror de morir allí, miserablemente solo, lejos de su madre y sus amigos, le cohibió todo medio de defensa.

有那么一会儿,远离母亲和朋友、独可怜地死在那里的恐惧,使他想不出任何的办法。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En lo profundo del reino animal, las flatulencias pueden servir para intimidar, como actos de autodefensa e incluso armas de asesinato maloliente.

在动物王国深处, 胀气可以作为恐吓、行为,甚至臭气熏天的谋杀武器。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se desconcertó. Nunca se le habría ocurrido pronosticar a nadie el día de su muerte, y mucho menos a una niña tan encantadora e indefensa.

马丁娜困惑不解。她从未预言过任何人的死亡日期;更何况她一个多么可爱、多么无力的小女孩。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Los que estaban allí, le dijeron que el animal había mordido al muchacho y que este,al defenderse, lo había matado golpeándole la cabeza con una piedra.

旁边的人们都告诉他说这只动物咬男孩儿,而男孩出于,用石头砸狗狗的头,把他弄死

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Los que estaban allí, le dijeron que el animal había mordido al muchacho y que este, al defenderse, lo había matado golpeándole la cabeza con una piedra.

旁边的人们都告诉他说这只动物咬男孩儿,而男孩出于,用石头砸狗狗的头,把他弄死

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El corazón se me apretó cuando pensé que toda mi pólvora podía arruinarse de un soplo, puesto que toda mi defensa y mi posibilidad de sustento dependían de ella.

想到一个霹雳就会把我的火药全部炸毁时,我几乎完全绝望。因为我不仅要靠火药,还得靠其猎取食物为生。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Ni lo de la portera que se divertía en su cuarto con el soldado de la Guardia Republicana, que había dejado el casco adornado con cerdas de caballo sobre una silla.

那个看门女人在她的小屋里款待那个共和国队员,一张椅上放着共和国队员的那顶插着马鬃的帽子。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los relatores añaden que Israel no estaba ejerciendo la legítima defensa porque no presentó pruebas de que las víctimas estuvieran cometiendo un ataque armado contra Israel desde territorio libanés.

报告员还说,以色列没有进行,因为它没有提供证据证明受害者从黎巴嫩领土对以色列进行武装攻击。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien es verdad que en lo que tocare a defender mi persona no tendré mucha cuenta con esas leyes, pues las divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien quisiere agraviarle.

说真的,要该我,我可不管那些规则,因为不管神的规则还世俗的规则,都允许对企图侵犯己的人实行。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y tenemos por un lado, la insistencia en que todos somos iguales, y por otro lado, mecanismos de autodefensa, como los espacios no mixtos o la reapropiación del insulto o el surgimiento de muchas etiquetas nuevas.

我们一方面坚持人人平等,另一方面有机制,例如非混合空间或侮辱的重新挪用或许多新标签的出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撞钟, , 追本溯源, 追逼, 追兵, 追捕, 追查, 追查到, 追查迫害, 追查事故原因,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接