有奖纠错
| 划词

Cada vez más personas eligen volver por sus propios medios.

愈来愈多的人选择自发返。

评价该例句:好评差评指正

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在自愿基础上的自发返情况下,路上的危险也不可低估。

评价该例句:好评差评指正

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的自发无组织返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.

在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返,92 494人自发

评价该例句:好评差评指正

Se calcula que 100.000 refugiados han regresado por sus propios medios, mientras que 8.113 lo han hecho con ayuda del ACNUR.

估计已有10万难民自发,另有8 113人在难民专员办事处的协助下返

评价该例句:好评差评指正

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返潮,以免政府主管机构接应不暇,从有损于恢复过程的顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.

那些自发的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.

但是,难民专员办事处必须监控格境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下自发加利地区。

评价该例句:好评差评指正

Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.

包括民间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会自发地作出了应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que otras regiones como la de Kivu meridional son demasiado inestables para la repatriación, si bien los repatriados voluntarios reciben asistencia de base comunitaria para facilitar su reintegración.

其他地区,如南基武,被认为过于动荡,很难返;虽然自发者得到了社区的援助,以便重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予以答”(同上)。

评价该例句:好评差评指正

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择自发返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, celebro todas las medidas adoptadas por los países desarrollados —individualmente o en asociación con algunos países en desarrollo— para mejorar la situación de los subdesarrollados y recaudar fondos para la financiación del desarrollo.

因此,我欢迎发达国——自发地或与一些发展中国一道——采取的每一步骤,以改善不发达国的状况,为发展融资募集资金。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.

欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事处改善因达成和平协定自发该地区的难民的条件。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事务工作以及妇女自发移徙的举措和协议在增加。

评价该例句:好评差评指正

En determinados emplazamientos ubicados a lo largo de los caminos de regreso se abrirá un total de 23 puntos de apoyo a los desplazados que regresen por sus propios medios; se prevé que seis estarán acabados antes de que finalice la estación de lluvias (el 30 de septiembre).

言之,将沿返路线在选定的地点建立23个中途站,以支助自发返,有6个站已在雨季结束前(9月30日以前)完成。

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定自动信息交换,也未规定自发信息交换(但评注的第39段的确提到了自动和自发的信息交换)。

评价该例句:好评差评指正

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助自发返流的业务机制外,为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立返地区的分类制度。

评价该例句:好评差评指正

El orador dice que, pese a la existencia de programas gubernamentales, el regreso y la reubicación de carácter voluntario y sin asistencia de una parte de los refugiados y de los desplazados no se llevan sin el control del Gobierno, del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales.

Martins先生指出,尽管存在着一些政府计划,但是一部分难民和流离失所者的返自发的、无人援助的再安置是在政府、联合国系统和非政府组织的监督之外进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆毁, 拆伙, 拆借, 拆开, 拆烂污, 拆卖, 拆迁, 拆散, 拆台, 拆息,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

No tiene nada que ver con la creatividad y lo espontáneo.

和创造力与性毫无关系。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por otro lado, una lengua puede surgir espontáneamente.

面,语言可能产生。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le salían a borbotones, casi contra su voluntad.

情节地从他脑袋里涌出来,几乎不受他本控制。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estas intenciones se llaman en psicología " intentos auto–iniciados de cambio de conducta" .

在心理学上,这些意愿被称为“性改变行为尝试”。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Por eso cansados de la opresión y malos tratos, los trabajadores se organizaron entre ellos generando un gran movimiento social.

因此在厌倦了压迫和虐待之后,工组织发起了场伟大的社运动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aristóteles propuso que emergían espontáneamente del lodo.

亚里士多德提出,它们是从泥土中出现的。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Uno es para practicar una conversación real y espontánea sobre un tema específico.

种是练习关于特定题的真实、的对话。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los ESTP son el alma de la fiesta por su personalidad atrevida, divertida y espontánea.

ESTP 因其大胆、有趣和的个性而成为聚的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Y más si es algo espontáneo, más real.

如果它是的、更真实的,那就更是如此。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Dicho esto, a veces pueden ser demasiado espontáneos y arriesgarse en lugares o con personas desconocidas.

也就是说,有时他们可能过于,在未知的地或与未知的起冒险。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En general, se definen como reacciones espontáneas y complejas que se desencadenan por un estímulo.

般来说,它们被定义为由刺激触发的且复杂的反应。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un estudio encontró que este tipo de personas son espontáneas y claramente proactivas, dándoles una ventaja evidente sobre las personas más indecisas.

项研究发现,这种类型的地积极行动,这让他们比优柔寡断的更具优势。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

La masa opinante generó un acuerdo grupal, espontáneo, inorgánico, de quién era el enemigo y quiénes eran parte del grupo vulnerado a proteger.

发声的大众且散乱地组织起来,就谁是敌、谁是需要保护的弱势群体,达成了个内部共识。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

" La patria no se vende" y " Paro general" fueron algunas de las consignas que cantaban los autoconvocados frente al Congreso.

“国家是不卖的” 和“总罢工” 是召集的们在国前高喊的口号。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Se vuelven indecisos y les cuesta dejar espacio para ese hermoso desorden de la espontaneidad de la vida real y las personas imperfectas.

他们变得优柔寡断,很难为现实生活中的性和不完美的的美丽混乱腾出空间。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando algo se hace conocido gracias al boca oído es porque la gente de forma espontánea recomienda a esas personas o ese producto sin necesidad de hacer publicidad.

当某件事通过口碑传播而广为知时,这是因为地推荐这些或该产品,而不需要广告。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Acabamos de mencionar que el habla es inmediato, sin embargo, la escritura no es tan espontánea ni tan inmediata, pero ¿esto es malo realmente, o es una oportunidad?

我们刚才提到, 说话是即时的,而写作却没有那么或即时,但这真的很糟糕, 还是个机

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El habitus se forma de manera inconsciente y, aunque cada quién actúa de forma libre y espontánea, sus gustos y opiniones son más parecidas entre personas que pertenecen a grupos similares.

惯习的形成是无意识的,此外,虽然每个的行为是由且的,属于相似群体的们的喜好和观念更加相近。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年12月合集

Neadle rechazó la utilización de una consideración binaria entre si es aprendizaje cultural o no, ya que puede ser propagado mediante interacción social, pero también aprendido “espontáneamente” por los individuos.

Neadle 拒绝在文化学习与否之间使用二元考虑,因为它可以通过社互动传播,也可以由个”学习。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Claro, tras años de haber recibido juguetes orientados a la docencia, al maquillaje, al baile, a la cocina, imaginarme siendo desarrolladora de videojuegos no me iba a salir muy espontáneamente.

当然,在接受以教学、化妆、跳舞、烹饪为导向的玩具多年之后,想象成为名视频游戏开发员不地出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴油机驱动的车辆, , 豺狼, , 掺混, 掺假, 掺入, 掺水, 掺杂, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接