1.Andalucía es la segunda comunidad autónoma de España en superficie.
1.安达卢西亚是西班牙第二大自。
15.El Brasil saluda las primeras elecciones generales para la Presidencia y la Cámara de Representantes de la región autónoma de Bougainville, celebradas del 20 de mayo al 9 de junio, y desea el mejor de los éxitos a las autoridades recientemente elegidas.
15.巴西欢迎5月20日至6月9日期间举行的布干维尔自总统和众议院议员第一次普选,并且向新当选的各当局成员表示最良好的祝愿。
16.El Gobierno Autónomo de Bougainville cuenta con una oportunidad única para rediseñar la administración y las leyes de la región, mejorar la prestación de servicios y trabajar en pro del desarrollo económico en la Región Autónoma de Bougainville que se acaba de crear.
16.布干维尔自政府将拥有一种独特的机会,可重新设计行政管理并制定该
域的法律,改善提供服务的办法,并使新成立的布干维尔自
内的经济有所
。
17.Antes de su entrada en vigor en esos territorios, la nueva versión de la Ley deberá ser sometida a los Gobiernos Autónomos de las Faeroes y de Groenlandia para que la aprueben o formulen observaciones, según la naturaleza de las normas de que se trate.
17.在这个订正《法》能在这些领土生效之,必须将它分别提交给法罗和格陵兰的自
,供通过或提出意见,视这些规则的性质而定。
18.Las autoridades y la población de la región autónoma de Nagorno-Karabaj emprendieron un proceso judicial para reparar por medios jurídicos la injusticia de la que había sido víctima el pueblo 60 años antes en el marco de la legislación y de la Constitución de la Unión Soviética.
18.上卡拉巴赫自当局和人民开始了法律过程以用法律手段来弥补人民在60年
苏联立法和宪法中所受
的不公正对待。
19.Después de que en Armenia y Azerbaiyán se estableció el poder soviético, los bolcheviques anexaron la mayor parte del territorio azerbaiyano a Armenia. Mientras que los centenares de miles de azerbaiyanos que quedaron en Armenia no gozaban de ninguna autonomía, en Azerbaiyán se creó artificialmente el distrito autónomo de Nagorno-Karabaj.
19.在苏维埃政权在亚美尼亚和阿塞拜疆建立之后,在布尔什维克政权的协助之下,阿塞拜疆的一大部分领土被并入亚美尼亚,留在亚美尼亚领土上的数十万阿塞拜疆人没有获得自,而在阿塞拜疆的亚美尼亚人在纳戈尔诺-卡拉巴赫自
却享有自
。
20.Los seis objetivos, conjuntamente con los 104 principios y los siete principios básicos detallados (subsiguientes relativos a los poderes judicial, ejecutivo y legislativo, las zonas autónomas, el Estado, la estructura del Estado y el Jefe de Estado) determinan los parámetros y el lenguaje y proveen la armazón de la futura constitución.
20.六项目标和104条原则以及后来的七条详细基本原则(关于司法、行政、立法、自、国家、国家结构和国家元首等方面),强制规定了参数和用语,为未来宪法提供骨架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。