有奖纠错
| 划词

1.No todo el mundo se conoce a sí mismo.

1.所有的都有明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trámites burocráticos, tramo, tramochar, tramojo, tramontana, tramontano, tramontar, tramoya, tramoyista, tramoyón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

1.El que se conoce a sí mismo es iluminado.

自知者明。

「道德经」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

2.Sabemos lo poco tentador que puede ser para nadie el venir a nuestra humilde morada.

我们自知舍下寒伧,无人乐意光临。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

3.La gente pone cosas muy privadas en la web y no se da cuenta.

人们往往把隐私之事也发到网自知

「悬疑广播剧:63号病人」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

4.Así, muchos mexicanos poseen ascendencia francesa muchas veces sin saberlo.

因此许多墨西哥人具有法国血统,但他们对此往往自知

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
TED精选

5.Esto me llevó al siguiente punto, que fue el encontrar las respuestas por medio del autoconocimiento.

这让我想到了下一点,那就是通过自知之明找到答案。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

6.El santo no sabe que es santo, o sea, el trascendente no sabe que está trascendido.

圣者知自是圣者,也就是说,超越者并自知已超越。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

7.En realidad, tan pronto como él supo quién era ella y vio la casa por dentro, recobró su distancia de esclavo.

实际情况是, 他一知道她是什么人并从内部看到她住宅后, 便立刻同她划清了主奴, 自知身份低下。

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

8.Lo segundo, has de poner los ojos en quien eres, procurando conocerte a ti mismo, que es el más difícil conocimiento que puede imaginarse.

“第二,你应该认清你自到底是什么人,尽力做到有自知之明,这是最难能可贵

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
TED精选

9.En lo personal, el autoconocimiento es un hermoso regalo que solo tú te puedes dar y es muchísimo más bonito cuando lo haces sin juicio.

就个人而言,自知是一份美丽礼物,只有你才能给自,而且当你加判断地去做时,它会更加美丽。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

10.Con cara de recluta y ademanes de diplomático, la de la casa de las doscientas, llamada Petronila, ella, que a falta de otra gracia habría querido, por lo menos, llamarse Berta.

从“姊妹会”屋子里走出一个老处女,有着修士面孔和外交家风度,名叫彼德罗尼拉。她自知容貌欠佳,早就想给自取个好听一点名字:蓓尔塔,聊以自慰。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

11.Al contrario, sirvió para que la joven se diese cuenta de sus propios sentimientos, y nunca sintió tan sinceramente como en aquel momento que podía haberle amado, cuando ya todo amor era imposible.

这反而足发使她愈加有自知之明。现在千恩万爱都已落空,她倒第一次感觉到真心真意地爱他。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tramposo, tranca, trancada, trancahilo, trancanil, trancar, trancazo, trance, trancelin, trancelín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接