有奖纠错
| 划词

Hay que ajustar la forma artística al fondo de una obra.

应该让艺术形式符合作品的内容。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 2 del artículo 19 del Pacto garantiza a toda persona el derecho a la libertad de expresión e incluye "la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección".

《公约》第十九条第二款为言论自由的权利提求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,也不论口头的、书写的、印刷的、采取艺术形式的、或通过任何其它媒介”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的, 分裂主义者, 分馏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El público, los temas y las intenciones variaron y lo podemos comprobar en todas las ramas del arte.

受众、主题和意图各不相同,我们可以在所有艺术形式中见证这一点。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Es el placer como forma suprema del arte.

快乐是艺术的最高形式

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y así nació una nueva forma de arte, el poema de amor.

于是,一种新的艺术形式诞生了,那就是爱

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Para ellos la corrida de toros consiste en torturar a un animal y no creen que eso sea una forma de arte.

他们来说,斗牛就是折磨动物,他们不认为这是一种艺术形式

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Puede parecer un arte complejo y en realidad el flamenco lo es, un arte con muchas capas y matices que no están al alcance de todos los espectadores.

这似乎是一种杂的艺术形式,实际上弗拉门戈也的确如此,这门艺术有许多层次和微妙之处,并非所有观众都到。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El baile para mí es una disciplina más, una extensión más, que forma parte de mi proyecto, que forma parte de mi expresión artística, que es una forma más de explicar mi música.

我来说, 跳舞是一种纪律,是我音乐项目的一部分,是我艺术表达的一种形式,是另一种诠释我音乐的方式。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es una forma de arte y, ahora, mucha exploración y creatividad con las palabras y con la forma de plasmar las historias, está sucediendo en este género que es la novela gráfica o el cómic.

它是一种艺术形式,现在,许多探索和创新与文字和叙述故事的方式正在这个被称为图形小说或漫画的领域发生。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Se abrían rendijas y resquicios que la censura no alcanzaba a parchar y por ellas la sociedad española absorbía nuevas ideas, libros, corrientes de pensamiento y valores y formas artísticas hasta entonces prohibidos por subversivos.

书报审查制度已经无法填堵不断出现的裂缝和空隙,西班牙社会开始吸收新的观点、书籍、思潮、艺术价值和形式,而这些在之前都会因其颠覆性而遭到禁止的。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es la primera vez en la historia de la escritura que personas muy jóvenes convierten la escritura en una forma de expresar su propia identidad, sus rebeldías e incluso lo llegan a convertir en una forma de arte.

这是书写历史上第一次,年轻人将写作变成表达自我身份和叛逆的一种方式,甚至将其变成一种艺术形式

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分泌粘液的, 分娩, 分秒必争, 分明, 分母, 分内, 分蘖, 分牌, 分派, 分配,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接