Se están preparando libros de texto para los cursos inferiores.
正在草拟低年级教科书。
Es de esperar que se pueda redactar un texto aceptable.
希望能够草拟出可以接受文本。
Se está preparando un proyecto de ley sobre la violencia en el hogar.
目前正在草拟一项关于家庭暴力议案。
En el momento de preparación del presente informe no se había recibido respuesta.
在草拟本报告期间,没有收到任何答复。
Durante la semana se programaron, en total, seis sesiones de redacción.
计划一周内别举行六次草拟文件会议。
Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.
关于电子商务和破产法详细报告也已在草拟。
La oradora no ha redactado ningún texto en su calidad de coordinadora de diferentes negociaciones.
以其担任各次协商协调份,她从未草拟过任何案文。
Se prevé elaborar un reglamento ministerial que garantice la plena aplicación de estas disposiciones.
印度尼西亚正在力草拟一项部级条例,以确保这些规定得到行。
El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.
谘询目,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议意见。
Continúa la redacción del derecho escrito.
成文法草拟工作继续进行。
Además, participa activamente en el proceso de elaboración de un convenio general sobre el terrorismo internacional.
它还积极参加了草拟关于国际恐怖主义全面公约进程。
Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.
应该草拟一个国际法律协议以禁止在外层空间部署武器。
Además, inició un proceso por el cual los partidos políticos elaborarán su propio proyecto de código de conducta.
此外,委会还展开一项工作,让各政党自行草拟行为守则。
La formulación de las conclusiones del Seminario requirió mucho tiempo durante las sesiones plenarias y entre ellas.
草拟讲习班结论,无论是在全体会议期间还是在闭会期间,都需要投入大量时间。
Esas consideraciones también deberían tenerse en cuenta en el proceso de elaboración de una convención universal sobre terrorismo internacional.
这些考虑也应当是草拟国际恐怖主义问题普遍公约过程中需要关切问题。
La redacción de este documento fundamental para nuestro futuro también será un ejercicio de compromiso y fomento del consenso.
草拟这部关系到我们未来奠基式文件,将是一项达成妥协和建立共识工作。
Ambos organismos cooperaron también estrechamente con dicho Comité en la elaboración de su observación general No.
这两个机构还与儿童权利委会密切合作,草拟该委会第6(2005)号一般性意见,内容是在原籍国境外无人陪伴失散儿童待遇问题。
En Ginebra y Nueva York participó en el proyecto del UNICEF de redacción de indicadores sobre la justicia de menores.
协会参与在日内瓦和纽约儿童基金会项目,草拟青少年司法指标。
Se han redactado normas y procedimientos sobre la redistribución y la reposición de esas existencias, pero todavía no se han finalizado.
有关这些储存轮调和补给政策和程序已草拟,但尚未最后确定。
Las negociaciones para la preparación de la Ley Electoral del Iraq coincidieron con las gestiones encaminadas a sancionar la ley del referendo.
草拟伊拉克选举法谈判与制订全民投票法工作同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando los arquitectos de nuestra república escribieron las magníficas palabras de la Constitución y de la Declaración de Independencia, estaban firmando un pagaré del que todo americano iba a ser heredero.
我国的缔造者草拟宪法立宣言的气壮山河的词,向每一个美国人许下了诺言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释