有奖纠错
| 划词

El gobierno causó la sangrienta represión.

政府造成了这次镇压。

评价该例句:好评差评指正

La isla había sido destruida por un sangriento conflicto civil.

该岛遭受了一场国内冲突严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

El conflicto de Bougainville fue uno de los conflictos más prolongados y sangrientos del Pacífico meridional.

布干维尔冲突是南太平洋持续时间最长、最冲突之一。

评价该例句:好评差评指正

Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.

它掩饰计划,并把对古巴进行明目张胆和吞并行为称为一种过渡。

评价该例句:好评差评指正

Esa política es muy peligrosa y amenaza con crear una situación explosiva y sangrienta en el Oriente Medio.

这是一项非常危险政策,可能会在中东触发一场爆炸性和局势。

评价该例句:好评差评指正

El Níger experimentó sangrientos trastornos a consecuencia de la rebelión armada que sufrió en sus partes septentrional y oriental.

尼日尔北部和东部持续遭受武装叛乱动乱。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años que en Europa se acallaron los cañones, anunciando el fin del conflicto más terrible y más cruento que la humanidad haya conocido jamás.

六十年前,枪炮声在欧洲停息,束了人类最可怕、最冲突。

评价该例句:好评差评指正

Esa tragedia, que todos deseamos que no hubiera sucedido, sumió a la región en otro episodio sangriento de una guerra que parece no tener fin.

这场我们大家都希望没有发生悲剧使得该区域陷入了又一个似乎无穷无尽战争时期。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.

今天,我们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,目是为了警醒当代善良人们,不要战争,不能让浩劫重演。

评价该例句:好评差评指正

Ello es debido, entre otros factores, al carácter predominantemente interno de los conflictos y al hecho de que éstos, en su mayoría, se perpetúen adoptando un perfil de baja intensidad, trasladándose sus efectos más cruentos sobre las poblaciones civiles tanto en ciudades como en zonas rurales.

这个问题大都由冲突主要国内性质引起,也是因为大多数冲突激烈程度依然不高,但给城市和农村平民人口造成最痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En esa sesión, el Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, Su Excelencia el Embajador Robert Guba Aisi, nos brindó un relato excelente sobre la evolución la situación en Bougainville, que pasó de un conflicto civil sangriento a la paz y la reconciliación, hasta llegar a la etapa actual.

在这次会议上,巴布亚新几内亚常驻代表罗伯特·古帕·艾西大使阁下为我们出色地介绍了布干维尔事态发展,从内部冲突,经过和平与和解,直至目前阶段。

评价该例句:好评差评指正

El fin de la guerra civil en ese país es un claro ejemplo de cómo, mediante esfuerzos conjuntos, las Naciones Unidas, la OSCE y la Comunidad de Estados Independientes pudieron solucionar de manera práctica un conflicto armado en una de las zonas más sangrientas de fines del siglo XX.

该国内战束就是一个鲜明例子,它清楚地表明如何通过联合国、欧安组织和独联体共同努力,可以切实解决20世纪末一个最冲突地区武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Para comenzar, mi delegación reitera que el pueblo y el Gobierno de Siria condenan los actos de terrorismo que tuvieron lugar en Londres, y también la muerte del embajador egipcio en el Iraq, al igual que todos los actos de terrorismo que cobraron las vidas de ciudadanos turcos en Istanbul.

首先,我国代表团重申,叙利亚人民和政府谴责在伦敦发生恐怖行为、杀害埃及驻伊拉克大使行为以及夺走伊斯坦布尔土耳其公民生命恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下而可耻罪行,反而在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日“大东亚共荣圈”梦想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abastionar, abasto, abatanado, abatanar, abatatarse, abate, abatí, abatible, abatida, abatidamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

El olor a sangre de mis manos no significa nada, ahora que existe todo ese rastro en el agua.

水里血腥气这样手上血腥气就算不上什么了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Estas cifras la convierten en una de las semanas más sangrientas en muchos años, señala la oficina.

该办公室指出,这些数字使其成为多年来最血腥一周之一。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Fue la más sangrienta en la historia de Sudamérica  y los muertos se contaron por cientos de miles.

这是南美洲历史上最血腥战争,死亡人数达数十万。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Son ya cuatro días de guerra y los dos bandos se preparan para un conflicto largo y sangriento.

战争已经持续了四天,双方正在为一场漫长而血腥冲突做准备。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Ahora, al percibir el aroma más fresco, su azul aleta dorsal cortaba el agua más velozmente.

它闻到了这新鲜血腥气,此刻正加快了速度,蓝色脊鳍划破了水面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Recibió el premio nobel más polémico, por firmar la paz en Vietnam después de tantos años sangrientos.

经过这么多血腥岁月,他因在越南签署和平而获了最具争议诺贝尔奖。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Estaba anocheciendo y los peces, enloquecidos por el olor de la sangre, daban saltos en torno a la balsa.

天渐渐暗下来,鱼群受到血腥刺激,在筏子旁边蹿来蹿去。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y después de derrotar a su rival Pompeyo Magno en una cruenta guerra civil, su poder estaba en su apogeo.

而在一场血腥内战中击败对手庞培大帝后,他权力达到了巅峰。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Luego ocurrió una de las migraciones forzadas más largas y sangrientas de la historia, donde murieron un millón de personas.

随后发生了历史上最长、最血腥强迫迁徙之一,造成一百万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Fue una acción arriesgada y sangrienta que les permitió someter bajo su dominio a dos grandes imperios: el azteca y el inca.

这是一次冒险且血腥行动,西班牙两大帝国置于自己统治之下:阿兹特克帝国和印加王国。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego se hundió de nuevo en el mar y captó el rastro y empezó a nadar siguiendo el curso del bote y el pez.

跟着它又掉回海里,嗅到了血腥踪迹,就顺着小船和那鱼所走路线游去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Allí me invadía un fuerte deseo de venganza y me imaginaba que derrotaba a veinte o treinta de ellos con mi espada en un sangriento combate.

在那里,被强烈复仇欲望所入侵,想象着在一场血腥战斗中用剑打败了二三十个人。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El olor a sangre de mis manos no significa nada, ahora que existe todo ese rastro en el agua. Además no sangran mucho. No hay ninguna herida de cuidado.

水里血腥气这样手上血腥气就算不上什么了。开说,这双手上出血也不多。给割奇地方都算不上什么。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Un escenario que hace temer a muchos que la poderosa milicia Chi entre en escena y se vuelva a reproducir la cruenta guerra que enfrentó con Israel en 2006.

这种情况让许多人担心强大奇族民兵会介入并重演2006年与色列面临血腥战争。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La situación tocó techo en el 2000, cuando sucede la segunda intifada, aún más sangrienta que la primera, y donde abundaron los atentados suicidas contra todo lo que oliese israelí.

2000年,冲突升级,爆发了第二次起义,并且远比第一次血腥,针对色列自杀式袭击比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin duda, tal situación se debía a que el comportamiento de Trisolaris era demasiado sutil, así como el hecho de que la sangrienta historia de la humanidad había distorsionado su actitud mental.

这固然因为三体文明行为过分含蓄,也从另一个方面反映了人类被自己血腥历史所扭曲心态。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

No faltarán las batallas, acción y litros de sangre Así luce la película que a punto ha estado de quedarse en un cajón porque no había forma de encontrar una historia a la altura de la original.

不会缺少战斗、动作和大量血腥,这就是这部电影样子,因为找不到符合原著故事,它濒临被扔进抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Solo dos coroneles, uno en El Salvador y otro en España, están encarcelados por esta matanza que se produjo en uno de los momentos más cruentos de la guerra en El Salvador, que duró 12 años y dejó unos 75.000 muertos.

只有两名上校, 一名在萨尔瓦多, 另一名在西班牙,因这场大屠杀而入狱。 这场大屠杀发生在萨尔瓦多战争最血腥时刻之一,这场战争持续了 12 年, 造成约 75,000 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Había surgido tan rápidamente y tan sin cuidado que rompió la superficie del agua azul y apareció al sol. Luego se hundió de nuevo en el mar y captó el rastro y empezó a nadar siguiendo el curso del bote y el pez.

它窜上来那么快,全然不顾一切,竟然冲破了蓝色水面,来到了阳光里。跟着它又掉回海里,嗅到了血腥踪迹,就顺着小船和那鱼所走路线游去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abejorrear, abejorreo, abejorro, abejuela, abejuno, abellacado, abellacar, abellotado, abelmosco, abemoladamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接