有奖纠错
| 划词

1.Presuntamente eran amenazadas de violación, sometidas a cacheos humillantes, obligadas a desnudarse y vigiladas por mujeres reservistas mientras sus celdas eran registradas por guardias o soldados.

1.她们遭受强胁,污辱性搜身,被迫退下衣裳女预备看守,同时男卫对牢房进行搜查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


percolador, percristalización, percromatos, percuciente, percudido, percudir, percurrente, percusión, percusionista, percusor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

1.Era una muchacha negra, increíblemente delgada, joven y vestida de blanco.

那是一个黑姑娘,非常非常瘦,很年轻,穿了身白衣裳

「一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正

2.Generalmente, cuando olía la brisa de tierra despertaba y se vestía y se iba a despertar al muchacho.

通常一闻到陆地上刮来风,他就醒来,穿上衣裳去叫醒那孩子。

「海」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

3.19 Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.

19 他玛起来走了,除去帕子,仍旧穿上作寡妇衣裳

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4.18 Y como yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera.

18 我放声喊起来,他就把衣裳丢在我这里,跑出去了。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

5.Vamos a ver, Matilde. ¿Cuánto te costaría un traje decente, que pudiera servirte en otras ocasiones; un traje sencillito?

“这么着吧,玛蒂尔蒂。要花多少钱,一套像样衣裳,以后遇着机会你还可以再穿,简单一些?”

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

6.No han debido servirle de gran cosa -observó Alicia-, viviendo en el fondo del mar.

" 既然你们住在海底,就会太需要洗衣裳。" 爱丽丝说。

「爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas」评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

7.Vestía un traje de tisú de oro, bordado con ojos de pavo real, y un gorrito de terciopelo verde en la cabeza.

她身着一件上面绣满孔雀眼睛金线绒衣裳,一顶绿色天鹅绒小帽戴在她头上。

「渔夫和他灵魂 El pescador y su alma」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8.12 Y asiólo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos, y huyó, y salióse fuera.

12 妇就拉住他衣裳,说,你我同寝吧。约瑟把衣裳丢在妇手里,跑到外边去了。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9.15 Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su ropa, y huyó, y salióse fuera.

15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

10.La buena señora se pasó la mañana siguiente cortando pequeños pedazos de tela de colores, hilvanando y cosiendo, hasta que terminó la última prenda.

好心女士一早上都在剪小色布,纺织,缝纫,直到完成最后一件衣裳

「儿童故事集」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

11.35 E hicieron los hijos de Israel conforme al mandamiento de Moisés, demandando á los Egipcios vasos de plata, y vasos de oro, y vestidos.

35 以色列照着摩西话行,向埃及要金器,银器,和衣裳

「圣经旧约之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

12.Nada; que no tengo vestido para ir a esa fiesta. Da la invitación a cualquier colega cuya mujer se encuentre mejor provista de ropa que yo.

“没有什么。过我没有衣裳,所以我能够去赴这个晚会。你倘若有一个同事,他妻子能够比我打扮得好些,你就把这份请帖送给他。”

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

13.Y salió. Ella permaneció en traje de baile, sin fuerzas para irse a la cama, desplomada en una silla, sin lumbre, casi helada, sin ideas, casi estúpida.

于是他出街了。她呢,连睡觉气力都没有,始终没有换下那套参加晚会衣裳,就靠在一把围椅上面,屋子里没有生火,脑子里什么也想。

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14.14 Entonces Faraón envió y llamó á José; é hiciéronle salir corriendo de la cárcel, y le cortaron el pelo, y mudaron sus vestidos, y vino á Faraón.

14 法遂即差去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头,刮脸,换衣裳,进到法面前。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15.2 Entonces Jacob dijo á su familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.

2 雅各就对他家中并一切他同在说,你们要除掉你们中间外邦神,也要自洁,更换衣裳

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(男声)

16.El resto de ella concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas con sus pantuflos de lo mismo, los días de entre semana se honraba con su vellori de lo más fino.

剩下钱刚够他节日里穿一件黑呢披风,条丝绒裤和一双丝绒便鞋,平时也能有一身上好粗呢衣裳

「堂吉诃德(男声)」评价该例句:好评差评指正
论语

17.10. Siempre que el Maestro veía a alguien haciendo duelo, con la túnica ceremonial, o a un hombre ciego, por joven que fuera, en el acto se levantaba y respetuosamente se apartaba a un lado.

10. 子见齐衰者、冕衣裳瞽者,见之,虽少,必作;过之,必趋。

「论语」评价该例句:好评差评指正
城市

18.Ya estaba fuera de la cama, vistiéndose, pero la precipitación era fatal: equivocaba el zapato, se ponía la camisa al revés, la abotonaba mal, no encontraba el cinturón, sus manos temblaban y no podían anudar los cordones.

他站到床下穿衣裳,匆忙动作造成很多失误:穿错了鞋子,穿反了衬衫,扣错了纽扣,找到皮带,两手发抖系上鞋带。

「城市狗」评价该例句:好评差评指正
风之影

19.Durante años la veló cada noche, preparó personalmente todas y cada una de sus comidas, cosió sus ropas, estuvo a su lado cuando pasó mil y una enfermedades, cuando dijo sus primeras palabras, cuando se hizo mujer.

多年来,她夜夜守护着这个女孩, 亲自帮她打点一切,替她烹煮每一餐、帮她缝制衣裳,每次她生病,哈辛塔一定守在旁边照顾,当她说出第一个字、当她从小女孩变成了女… … 这些重要时刻,哈辛塔都参了。

「风之影」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

20.Gracias a los sostenidos esfuerzos del pueblo chino de generación en generación, aquellos que antes vivían en pobreza ya no tienen que preocuparse por alimentos y vestidos, ni por el acceso a la educación, la vivienda y el seguro médico.

经过一代代接续努力,以前贫困们,现在也能吃饱肚子、穿暖衣裳,有学上、有房住、有医保。

「国家主席习近平新年贺词」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perderse, perdestilación, perdible, perdición, pérdida, perdidamente, perdidiso, perdidizo, perdido, perdidoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接