有奖纠错
| 划词

Ver los toros desde la barrera.

隔岸火, 手旁

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.

我们决不能手旁;我们必须成为有效决策者。

评价该例句:好评差评指正

No hay indiferencia posible.

绝不能容忍手旁做法。

评价该例句:好评差评指正

La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.

决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”口号而导致捐助者手旁

评价该例句:好评差评指正

Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.

主要为穆斯林8 000多人被带走和杀害,而国际社会只是手旁

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.

加拿大政府不会在《不扩散条约》重要支柱遭受破坏时手旁

评价该例句:好评差评指正

Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.

主管局往往手旁,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

显然,国际社会不能也不对灭绝种族滔天罪行、战争罪行和对人类犯罪手旁

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.

安理会必须确保绝不再发生可耻手旁象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。

评价该例句:好评差评指正

La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.

警察和国防军手旁,不保护该地区内穴居人、农民和牧羊人。

评价该例句:好评差评指正

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不该只是手旁解救重大天灾人祸受害者努力。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?

全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续手旁

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.

随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器危险日益担忧,裁军事务部不会手旁

评价该例句:好评差评指正

Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.

这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝时候视而不见,或手旁

评价该例句:好评差评指正

Aquí, en este foro mundial, Francia no puede sencillamente cruzarse de brazos y contemplar el dolor de hombres, mujeres y niños del mundo entero, del Oriente Medio al África al sur del Sáhara, que son testigos de nuestra humanidad común pero que con harta frecuencia son olvidados.

在这个世界论坛上,法国不能手旁从中东到撒哈拉以南非洲全世界男男女女和儿童痛苦,他们是我们共同人性见证人,但经常被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育充分权利,但他们并没有手旁,为克服这些障碍,他们也在利用自己创造力、想象力和技能,力求促进社区社会和文化发展。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de ese período de gran sufrimiento y mientras el mundo se mantuvo cruzado de brazos, los iraquíes fueron sujetos a todo tipo de crímenes y de represión y se afectaron su riqueza y sus recursos, el medio ambiente, la educación, el sistema de justicia, la cultura y la civilización.

在那段极度痛苦而世界又手旁时期,伊拉克人、伊拉克财富和资源、环境、教育、司法制度、文化和文明,都遭受了各种罪行和压制。

评价该例句:好评差评指正

Esto se explica en razón de las denuncias de pasividad e indiferencia policial ante los reclamos de personas desplazadas que habían sido víctimas de delitos, de incidentes relacionados con la seguridad en los campamentos, algunos de los cuales aparentemente fueron provocados por los propios agentes de policía y miembros de las Janjaweed reclutados para la policía.

关于以下事件报告说明了这种不信任原因:警察对境内流离失所者指控犯罪行为手旁和无动于衷,以及在营地内发生了各种安全事件,有些看来是警察本身和被征募进警察队伍金戈威德成员引发

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que la reputación y la imagen mundial de las Naciones Unidas evidentemente no son las de antes. El escándalo del petróleo por alimentos, los casos de explotación sexual por los soldados de paz de las Naciones Unidas así como la inacción ante los crímenes en masa y las crisis humanitarias han menoscabado los muchos éxitos que ha tenido esta Organización.

联合国信誉和在全世界形象显然不如从前——石油换粮食丑闻、联合国维持和平人员参与性剥削案件、在大规模犯罪和人道主义危机手旁,这些情况掩盖了本组织许多成功故事。

评价该例句:好评差评指正

Algunos partidos políticos también recurren a los niños para que les presten servicios y los manipulan para tenerlos en las milicias a su sueldo, lo que a menudo termina con resultados trágicos, como el linchamiento por la población, sin que intervinieran las fuerzas de la policía, de por lo menos 18 jóvenes y niños de la calle (shegués) en Mbuji Mayi, provincia de Kasai-Oriental.

一些政党也利用儿童,操纵儿童,将他们训练成该党本身民兵,东开赛省Mbuji-Mayi民众至少杀害了18名青少年和流落街头儿童(shegués),警察却手旁,这种情况往往以悲剧结局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恭喜, , 躬行, 躬亲, , 巩固, 巩固市场, 巩膜, , 汞齐化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Los soldados se mantuvieron al margen y el oficial se encogió de hombros mirando al padre Albert.

卫兵们袖手,官员也一脸漠然地看着艾柏神父。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Juró vengarse de Comala: -Me cruzaré de brazos y Comala se morirá de hambre.

他发誓要拉进行报复。“只要采取袖手的态度,拉人就得饿死。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero los saharauis no se quedaron de brazos cruzados El Frente Polisario, que se había constituido unos años antes y que al día de hoy es el partido único al frente de la República Saharaui, comenzó a dar batalla.

但撒哈拉人并没有袖手,几年前成立、如今是撒哈拉共和国唯一领导政党的波利萨里奥阵线开始了战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拱极星, 拱架, 拱间角, 拱脚石, 拱门, 拱门饰, 拱模架, 拱桥, 拱圈, 拱券,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接