Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持重新调整目前的中央急循环基金,以
它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反
,许多此类紧急情况都发生在非洲。
Sin embargo, no es de menor importancia estratégica el enfoque sistémico general que debería permitirnos, entre otras cosas, evitar la distribución injusta de la asistencia humanitaria en el continente y poner fin al fenómeno de las llamadas situaciones de emergencia olvidadas.
然而,整体的和系统的做法具有同样的战略意义,它我们得以避免该大陆上人道主义援助的不平等分配,结束所谓被遗忘的紧急局势的现象。
Sin embargo, hay muchas otras situaciones que tienden a soslayarse, como la de Nepal, con un problema incipiente de desplazamientos, o la de los Balcanes, el Cáucaso meridional o el Perú, donde los desplazados desde hace largo tiempo tienden a ser olvidados.
不过,还有许多其他情况往往被忽视,例如在尼泊尔,流离失所问题在该刚刚出现,或在巴尔干地区、南高加索或秘鲁,很久以前便流离失所的人往往被人们遗忘。
Las sociedades nacionales ayudan en particular a las personas que las organizaciones internacionales no pueden ayudar, sobre todo las que viven fuera de los campamentos y no están cubiertas por los sistemas de protección, que es una población vulnerable y a menudo olvidada.
各的红十字会和红新月会主要是帮助
组织没有办法负责的人,尤其是那些生活在难民营外面并
不受保护制度保护的人,这些弱势群体常常被遗忘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。