Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛的人焦急得等待评委的。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲。
El demandado solicitó al tribunal que el laudo se desestimara.
告向法院申请撤销该。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我现在按时间顺序介绍这些。
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos confirmó la decisión.
美国最高法院维持这项。
Puede interponerse un recurso de apelación contra la decisión y la condena.
可对此项和判提出上诉。
El representante podrá apelar la decisión del Presidente.
代可对主席的提出异议。
Serán las Salas de Primera Instancia las que adopten una decisión sobre las solicitudes.
将由审判分庭对移交要求作出。
Este dictamen hizo que 18 estados enmendarán su legislación.
这项要求20个州修改它们的立法。
Por lo tanto, el Tribunal Supremo no revocó la sentencia.
结果,最高法院并没有改。
Se dictó un laudo extranjero en favor del segundo demandante.
做出一项有利于第二原告的外国。
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
高等地方法院宣布该书可以执行。
La Corte de la Familia dictó órdenes a los progenitores en favor del padre (S).
作出的养育有利于父亲(S)。
Las tres decisiones restantes de la Sección de Remisión se encuentran actualmente pendientes de apelación.
转移案件法官的其余三项目前正等待上诉。
La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu Misseriya.
委员会的引起梅泽利亚部落某些成员的抗议。
No consta que el autor haya interpuesto recurso alguno contra estas decisiones.
没有迹象明,提交人就这些提出过上诉。
El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.
它定,不对“该主张的实质作出”。
Además, el Cuarteto debía hacer más esfuerzos para promover las conclusiones de la Corte.
四方还应当做更多的工作以促进法院的。
Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.
此外,区域法庭是在公开的法庭上宣布的。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
他宣称,他剥夺了就此提出上诉的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Quiénes son ellos para hacer la justicia, Justina?
进行裁决的人又是谁呢,胡斯蒂娜?
La Conferencia Episcopal no se pronuncia sobre este asunto.
会议不对此事作出裁决。
Veremos si la Academia de la Televisión coincide con el veredicto de la Prensa extranjera.
我们看看电视学院是否同意外国媒体的裁决。
La sentencia recuerda que para cubrir las vacantes hay que tener en cuenta los méritos.
裁决提醒,填补空缺必须考虑优点。
Si la compañía lo recurre, decidirá el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.
如果该公司提出上诉,欧盟法院将做出裁决。
Una sentencia de la Organización Mundial del Comercio los declaró ilegales.
世界贸易组织的一项裁决布它们是非法的。
Para la Alianza Contra la Pobreza Energética esta sentencia puede sentar precedente.
对于反能源贫困联盟来说,这一裁决可以开创先例。
Fue un fallo de la Cámara de Apelaciones del fuero contencioso administrativo.
这是上诉法院对有争议的行政管辖权作出的裁决。
Un fallo que ha escuchado a las de las mañana.
您早上听到的裁决。
El fallo también pide la detención de otros 15 implicados en la causa.
该裁决还要求逮捕其他 15 名涉案人员。
Con la documentación remitida, ahora solo falta que el tribunal se pronuncie.
文件提交后,剩下的就是法院裁决了。
Martín, más de 25 000 que tocaron la superficie pero, en realidad hubo más.
Martín 的裁决中,超过 25,000 人触及了表面,但实际上,还有更多。
La sentencia definitiva podría tardar todavía un año.
最终裁决可能仍需要一时间。
Y aquí en España, el jurado del caso de Samuel Luis tiene tres días para emitir un veredicto.
在西班牙,塞缪尔·路易斯案的陪审团有三天时间做出裁决。
La sentencia de la Suprema Corte de Justicia de la Nación declaró inconstitucionales Las sanciones penales por el aborto.
国家最高法院的裁决布对堕胎的刑事制裁违宪。
Pero así como los venezolanos exponen estos argumentos, los guyaneses creen que el laudo de París es válido.
但正如委内瑞拉人提出这些论点一样,圭亚那人也相信巴黎裁决是有效的。
No puedo arrogarme la facultad de administrar justicia. -replicó-. Si usted tiene algo que decir, dígalo ante el consejo de guerra.
" 我无权裁决," 他回答说。" 如果你有什么要说,就向军事法庭说吧。"
En la última reunión se habían comprometido a presentar documentos sobre el estado de cumplimiento del fallo del máximo tribunal.
在上次会议上, 他们承诺提交有关最高法院裁决遵守情况的文件。
El Atlético de Madrid recibió la misma sanción que los blancos y, tras haber apelado, espera el fallo del TAS.
马德里竞技队受到了与白人队相同的处罚,并在上诉后等待TAS的裁决。
Entonces no la ves como un veredicto de quién eres, sino la ves como una parte pasajera de tu camino.
于是你不再将其视为对你身份的裁决,而是看作你人生旅程中短暂的一程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释