Los programas de actividades relativas a las minas siguen facilitando el regreso y la prestación de asistencia, abriendo rutas vitales hasta las comunidades en peligro.
排雷行动方案打开了进入危险社区的交通要道,便利难民返回家园和提助。
Sin embargo, pese a mis llamamientos al Gobierno de Eritrea, la carretera vital que une a Asmara con Barentu a través de Keren ha permanecido cerrada al tráfico de la MINUEE, sin que haya signos de que vaya a reabrirse en un futuro próximo.
但,
我一再向厄立特里亚政府发出呼吁,但从阿斯
拉经Keren至巴伦特的公路要道仍然未对埃厄特派团的车辆开放,而且也没有迹象显示该要道会在近期重新开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
––Perdóneme que la interrumpa ––exclamó Collins––, pero si en realidad es terca y loca, no sé si, en conjunto, es una esposa deseable para un hombre en mi situación, que naturalmente busca felicidad en el matrimonio.
“对不起,让我插句嘴,太太,”柯林斯先生叫道:“要是她果真又固执又傻,那我就不知道她是否配做我理想的妻子了,因为象我这样地位的人,结婚自然是为了要幸福。
¿Y esta misma? ¿No podemos quedarnos esta misma máquina? —insistió Ignacio dispuesto a cerrar la gestión cuanto antes. Una vez tomada la decisión del modelo, todo lo demás le parecían trámites engorrosos que deseaba liquidar con rapidez.
“那这呢?我们不能直接要这
样品吗?”伊格纳西奥坚持道,他希望尽快完成这笔交易。
旦决定了购买型号,他就迫不及待地想要尽快完成其他
切的繁琐手续。
––También podría yo replicó Elizabeth–– preguntar por qué con tan evidente propósito de ofenderme y de insultarme me dice que le gusto en contra de su voluntad, contra su buen juicio y hasta contra su modo de ser.
“我也可以请问声,”她回答道,“为什么你明明白白存心要触犯我,侮辱我,嘴上却偏偏要说什么为了喜欢我,意违背了你自己的意志,违背了你自己的理性,甚至违背了你自己的性格?
Cuando yo vivía algo con mis hermanas, las que yo digo que me enseñaron a escribir y a contar, vivíamos la misma cosa, y al llegar a la casa ellas contaban más rápido y mejor que yo, pero no decían la pura verdad.
当我与我的姐妹们共同经历某些事情时——我常说她们教会了我写作和讲述故事——我们经历的是同样的事情,但回到家后,她们讲述得比我更快、更好,然而她们并没有完全如实道来。我注意到她们稍作改动,但她们讲述的内容比实际发生的事情要精彩得多。