Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域度看待问题。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域度处理科索沃问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从度提出项建议。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从业度看,这是相当有件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策度对案文进行审议。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己度,要指出如下四个重要因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全度来看信息和电信领域发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远度看待上面提到积极因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区域度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们审议工作增加了新度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织度来看,这次讨论也是有意义。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同方法和度。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论度去谈论古巴民族是荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto de los ángulos muy mal, ¿eh?
这是个很糟糕角度,是吧?
En el extremo superior, el corte formaba un ángulo.
上端细槽则与主槽成一个角度相交。
A nivel geográfico no es del todo sencillo marcar los límites.
从地理角度来,边并不完全简单。
La postura práctica dice que las matemáticas sí que sirven, y para todo.
从现实角度来,数学是有实际用途。
Sí, pero si hago algo, ¿mirarás hacia otro lado?
好吧,但是如果我做点什么,你会换个角度想想吗?
Siempre reevalúan sus pensamientos y sentimientos pensando en términos de bien y de mal.
他们总是在重新评估自己想法和感受,从善恶角度思。
En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.
那时我发现了很多东西,也开始从另一个角度这个世。
Desde una perspectiva psicológica, las melodías pegadizas son un ejemplo de las imágenes mentales.
从心理学角度来,洗脑旋律就是心理意象一个例子。
Socio-económicamente, los comerciantes criollos eran la clase social más rica de las colonias.
从会经济角度,经商土生白人是殖民地最富会阶级。
Así, el azúcar funciona como la droga.
从这个角度来讲,糖类就有一点像毒品了。
Desde el exterior no notaríamos gran diferencia, al menos desde un punto de vista gravitatorio.
从外面,我们不会注意到太大差别,至少从引力角度是这样。
Recuerda la historia que te conté antes, imagina que estás en el otro punto de vista.
记住我刚刚给你讲故事,从另一个角度想一下。
También lo miramos desde un punto de vista medioambiental, mirando a los proveedores con los cuales trabajamos.
我们也从环境角度来待,待我们合作供应商。
Visto así, el debate de hoy sería superfluo y una pérdida de tiempo por repetitivo.
从这个角度来,今天辩论将是多余,浪费时间,因为它只是在重复。
Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.
如果从这个角度来问题,我们全部行为都是无可指摘,但也是无关紧要。
Sí, el lugar donde están, sin confundirse, todos los lugares del orbe, vistos desde todos los ángulos.
“不错,从各种角度到、全世各个地方所在一点。
Y me gustó porque la vi en otra perspectiva: nublada y con lluvia.
我喜欢它,因为我从不同角度到了它:阴天和雨天。
En la pantalla gigante se podía ver en directo la carrera desde el punto de vista del piloto.
在大屏幕上,你可以从飞行员角度观比赛现场情况。
En Cataluña hay tres partidos independentistas que son rivales entre ellos desde el punto de vista ideológico.
从意识形态角度来,加泰罗尼亚有三个互相竞争独立派政党。
Evolutivamente tampoco tiene mucho sentido, ¿de qué les serviría a las plantas sentir dolor si no pueden escapar?
从进化角度来说,也没有多大意义,如果植物无法逃脱痛苦,它们能感觉到又有什么用?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释