Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分域看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑提出一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须域处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
业看,这是相当有利一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是法律政策对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全来看信息和电信领域发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远看待上面提到积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和经济研究局势。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们自己,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须明确域来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们审议工作增加了新。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织来看,这次讨论也是有意义。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同方法和。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论去谈论古巴民族是荒谬。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También desde el plano de vista personal, familiar.
不管是从个人、家庭的角度来。
Esto de los ángulos muy mal, ¿eh?
这是个很糟糕的角度,是吧?
En el extremo superior, el corte formaba un ángulo.
上端的细槽则与主槽成一个角度相交。
A nivel geográfico no es del todo sencillo marcar los límites.
从地理角度来,界定边界并不完全简单。
Así, el azúcar funciona como la droga.
从这个角度来讲,糖类就有一点像毒品了。
La postura práctica dice que las matemáticas sí que sirven, y para todo.
从现实的角度来,是有实际用途的。
Es solo cuestión de tiempo desde el punto de vista del desarrollo tecnológico.
从技术发展角度,这只是个间问题。”
Los puentes colgantes permiten a los visitantes explorar la selva desde una perspectiva única.
吊桥可以让游客从独特的角度探索这座热。
A pesar de que bajo nuestro punto de vista queda muchísimo trabajo todavía aquí.
尽管从我们的角度来,这里还有很多工作要做。
Sí, pero si hago algo, ¿mirarás hacia otro lado?
好吧,但是如果我做点什么,你会换个角度想想吗?
Siempre reevalúan sus pensamientos y sentimientos pensando en términos de bien y de mal.
他们总是在重新评估自己的想法和感受,从善恶的角度思考。
En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.
那我发现了很多东西,也开始从另一个角度这个世界。
Socio-económicamente, los comerciantes criollos eran la clase social más rica de las colonias.
从社会经济角度,经商的土生白人是殖民地最富裕的社会阶级。
Desde el exterior no notaríamos gran diferencia, al menos desde un punto de vista gravitatorio.
从外面,我们不会注意到太大的差别,至少从引力的角度是这样。
Recuerda la historia que te conté antes, imagina que estás en el otro punto de vista.
记住我刚刚给你讲的故事,从另一个角度想一下。
Conceptualizar los personajes es entender el momento, remitirse históricamente al momento que vivía Colombia.
将这些人物概念化就是为了理解那个代,从历史的角度回溯哥伦比亚当所处的期。
También lo miramos desde un punto de vista medioambiental, mirando a los proveedores con los cuales trabajamos.
我们也从环境角度来待,待我们合作的供应商。
Desde una perspectiva psicológica, las melodías pegadizas son un ejemplo de las imágenes mentales.
从心理的角度来,洗脑的旋律就是心理意象的一个例子。
Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.
如果从这个角度来问题,我们的全部行为都是无可指摘的,但也是无关紧要的。
Sí, el lugar donde están, sin confundirse, todos los lugares del orbe, vistos desde todos los ángulos.
“不错,从各种角度到的、全世界各个地方所在的一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释