有奖纠错
| 划词

No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.

不应允许逃持到该法庭解散之后。

评价该例句:好评差评指正

En caso de disolución de la Asamblea Nacional se celebrarán inmediatamente elecciones generales.

如果国民议会被解散,应立即进行大选。

评价该例句:好评差评指正

Se han adoptado algunas medidas iniciales para disolver y desarmar a la milicia.

现已采取一些初步措施,解散民兵并解除的武装。

评价该例句:好评差评指正

El segundo era la debilidad de la administración local, disuelta por el ex Presidente Nimeiri.

第二,在前总统尼迈里解散地方政府后,地方政府受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一织,而是与之谈判。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de disolución de grupos ilegales es un programa complementario destinado a disolver las milicias ilegales que siguen armadas.

解散武装团体进程是解散仍然拥有武装的非法民兵的后方案。

评价该例句:好评差评指正

Tras cumplir los propósitos para los que había sido creado, el Comité Consultivo del Proceso de Paz convino en disolverse.

在达到它成立的目的之后,和平进程协商委员会当时同意解散

评价该例句:好评差评指正

La legislatura de la Asamblea Nacional dura cinco años, aunque puede ser disuelta en cualquier momento antes de finalizar el plazo legal.

国民议会的年限为五年,但是在法定时限之前总统得随时解散议会。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores pidieron encarecidamente que se procesara a los autores de tales delitos y que se desarmara y disolviera la milicia curda.

发言人要求将此类犯罪行为肇事者加以起诉,解除库尔德民兵的武装并将其解散

评价该例句:好评差评指正

Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.

各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。

评价该例句:好评差评指正

La primera fase de la hoja de ruta requiere el desmantelamiento de las organizaciones terroristas y la eliminación de la infraestructura terrorista.

路线图第一阶段要求解散织和拆除分子的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La red de contrabando nuclear de A. Q. Khan fue desmantelada, pero persisten los daños que provocó al régimen de no proliferación.

A.Q.Khan核走私网络已经解散,但是给不扩散体制带来的破坏仍旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de estas instituciones, como la Comisión para la Loya Jirga y la Comisión Constitucional, han cumplido su misión y se han disuelto.

其中某些机构,如支尔格大会委员会和制宪委员会已实现其宗旨,所以已经解散

评价该例句:好评差评指正

Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país.

各方还同意立即在全境着手解除民兵和武装团体的武装和解散民兵和武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, lo ideal es concluir todo el proceso de desarme y disolución de las milicias, como acaba de decir el Sr. Schori.

自然,正如肖里先生刚才强调,理想的做法是完成解除武装和解散民兵的整个进程。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la disolución de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria, sus funciones y archivos se incorporaron al funcionamiento de la nueva organización.

国际刑罚和感化委员会解散之后,其功能和档案都被并入了新成立的联合国的业务。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, la persistencia de las milicias plantea una grave amenaza a la seguridad y debería procederse sin demora a su desarme y desmantelamiento.

同时,民兵武装继不断活动,构成了严重的安全隐患,解除民兵的武装和解散民兵的工作应该毫不拖延地进行。

评价该例句:好评差评指正

Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.

此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte elimine de su legislación todo requisito de inscripción y motivo de disolución de sindicatos que no sea razonable.

委员会建议缔约国废除其立法中任何不合理的登记规定,以及解散工会的理由。

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado en la elaboración del proyecto que sucederá al programa de desarme, desmovilización y reinserción, a saber, la disolución de los grupos armados ilegales.

在设计解除武装、复员和重返社会的接项目解散非法武装集团方面,已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sonrosar, sonrosear, sonroseo, sonsacador, sonsacamiento, sonsacar, sonsaque, sonso, sonsonateco, sonsonete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年3月合集

Se habla del cese de la primera ministra, disolución de la Asamblea Nacional, quizá elecciones anticipadas.

有人谈论解散总理,解散会,也许提前举行选举。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El presidente Guillermo Lasso declaró la muerte cruzada y disolvió la Asamblea Nacional.

总统吉列尔莫·拉索宣布死亡并解散会。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Sería obligatorio disolver las Cortes convocar nuevas elecciones y un referéndum a la ciudadanía.

解散会、举行新选举和公公投将是强制性的。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年10月合集

Oficializaron la disolución de la AFIP y la creación de la Agencia de Recaudación y Control Aduanero.

他们正式解散 AFIP 并成立海关征收和管制局。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, puede vetar leyes aprobadas en el parlamento, nombrar jueces y hasta destituir al gobierno elegido.

例如,他可以否决会通过的法律、任命法官,甚至解散选政府。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Decenas de familias salvadas de la miseria, de la disolución, de la ruina, de la corrupción, de los hospitales venerios.

数十个家庭从痛苦、解散、毁灭、腐败和肮脏的医院中被拯救出来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

En poco menos de una hora, el presidente del gobierno ha convocado el Consejo de Ministros para disolver las Cortes.

在不到一个小时的时间里,政府总统召集了长会解散科尔特斯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Sanidad propone desmantelar Muface y pasar a millón y medio de funcionarios y a sus familias a la sanidad pública en nueve meses.

卫生解散Muface,并在九个月内将一百五十万公务员及其家人转移到公共卫生门。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, esto fue lo que sucedió en la Corte Suprema: la Asamblea aliada a Bukele destituyó a los jueces que la integraban.

事实上,这就是最高法院所发生的事情:与布克莱结盟的解散了组成它的法官。

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Oasis, una de las bandas de referencia del Britpop, rompía después de una trayectoria que en pocos años las había llevado a llenar estadios.

Oasis 是 Britpop 的参考乐队之一,在几年内导致他们的职业生涯填满了体解散

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

En ese caso comenzarían a contar los dos meses fijados para disolver las Cortes aunque, durante ese tiempo, pueden seguir buscando la confianza de la Cámara.

在这种情况下, 解散会的两个月将开始计算, 尽管在此期间,他们可以继续寻求众院的信任。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Meloni se separa tras hacerse públicos unos polémicos vídeos del presentador en los que se dirige con comentarios machistas y de contenido sexual a las colaboradoras de su programa.

梅洛尼在主持人有争的视频被公开解散,在视频中,他向节目合作者发表了性别歧视言论和性内容。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

La disolución del gobierno interino a principios de año, la caída de su popularidad y ahora la salida definitiva de Venezuela, frustran sus expectativas de liderar una alternativa de cambio.

年初临时政府的解散、他的声望下降以及现在从委内瑞拉的最终退出都挫败了他领导变革替代方案的期望。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La campaña electoral oficialmente comienza el 7 de julio, mañana conoceremos el decreto de disolución, aplican el BOE, suele fijar el día en el que se constituye las nuevas Cortes.

竞选活动于7月7日正式开始,明天我们将知道解散法令,英央行适用, 通常会确定新会组成的日期。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Sin embargo, pide al Gobierno que redoble sus esfuerzos para erradicar la violencia cometida por actores armados no estatales y adoptar un plan de acción para desmantelar las organizaciones armadas ilegales.

然而,它呼吁政府加倍努力消除非家武装行为者的暴力行为, 并采取行动计划解散非法武装组织。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Los Cascos Azules cesarán sus actividades el 1 de julio para empezar a organizar el desmantelamiento de su operación con el objetivo de terminar el proceso para el 31 de diciembre.

蓝盔队将于 7 月 1 日停止活动,开始组织解散行动,目标是在 12 月 31 日之前完成这一过程。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En medio de ese juicio, Lasso decidió aplicar un artículo de la Constitución… … que me otorga la facultad de disolver la Asamblea Nacional por grave crisis política y conmoción interna.

在那次审判中,拉索决定适用宪法的一项条款… … 赋予我在严重的政治危机和内骚乱的情况下解散会的权力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Los ojos de los basiyíes, las milicias que velan porque se cumplan las leyes islámicas de la República y, que fueron una herramienta clave para la disolución de las protestas, este otoño.

Basijites 的眼睛,兵确保遵守共和的伊斯兰法律,并且是今年秋天解散活动的关键工具。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Antes de terminar volvemos al Palacio de la Moncloa, allí, en unos minutos, comienza el Consejo de Ministros extraordinario en el que Almudena Guerrero, quedarán disueltas las Cortes y se convocarán las elecciones generales para el 23 de julio.

在结束之前, 我们将返回蒙克洛亚宫,几分钟,特别长会将开始, Almudena Guerrero 将解散科尔特斯,并于 7 月 23 日举行大选。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Hay que pedir explicaciones a quién ha hecho que los cuerpos y fuerzas de seguridad no actuaran cómo a quien ha ido desmantelando lo que son nuestros servicios de inteligencia en Cataluña para que no se pueda saber lo que pasó.

我们必须要求那些让安全队和机构不采取行动的人以及那些解散我们在加泰罗尼亚的情报机构的人做出解释,以便我们无法知道发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soparsopar, sope, sopear, sopeña, sopera, sopero, sopesar, sopetear, sopetón, sopetón(de),

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接