有奖纠错
| 划词

El Grupo estima que estas firmas parecen distintas.

这些签似乎不同。

评价该例句:好评差评指正

Los autores de esos actos deberían ser enjuiciados según corresponda.

应相应起诉那些被的肇事者。

评价该例句:好评差评指正

El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.

委员,应该根据案情来审议这项申诉。

评价该例句:好评差评指正

El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.

检方是排除合理怀疑的情况下被告有罪的。

评价该例句:好评差评指正

Al notificar una transacción sospechosa deberán mencionarse asimismo los motivos de la sospecha.

关于可疑交易的报告中,还应提到交易可疑的理由。

评价该例句:好评差评指正

Aconsejó que, siempre que los expertos otorgasen prioridad a ciertas medidas, debían explicar por qué.

他建议专家们如应优先采取某些措施,须解释其原因。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, concluye que su competencia no se ve afectada por esta denuncia.

因此,委员,对此案的管辖权不受上述废止的影响。

评价该例句:好评差评指正

Considera además que sólo una reclamación C5-AVN es resarcible.

只有1件C5―股票和其他证券索赔应予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.

法院,虽然有证明承的证据,但有争议的问题仍然存

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

科威特未根据第12号决的要求法律上宣布死亡。

评价该例句:好评差评指正

El segundo malentendido consiste en que somos una organización de Estrasburgo.

第二个误解是我们是个斯特拉斯堡的织。

评价该例句:好评差评指正

Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).

大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

评价该例句:好评差评指正

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大损害”的确既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地,这解释和扩展已成为国际惯例法的成部分。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.

Rutaganira的行为被构成不行为而导致共谋。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las circunstancias, el Grupo no estima que exista una justificación para cualquier programa de rehabilitación.

此情况下,小,恢复方案缺乏根据。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo determinó además que las reclamaciones de los tres grupos restantes requerían un examen individual.

,余下三个别中的索赔需要得到逐单独审查。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo no considera que esta conclusión contravenga ningún principio o norma del derecho internacional general.

为,这项并不违反般国际法的任何原则或规则。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se define al Consejo de Seguridad como el principal “núcleo de acción” internacional.

报告安全理事绝对是最重要的国际“行动目的地”。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Supongo que se mantiene.

主席(以英语发言):我它保持原样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mecanoterapia, mecapacle, mecapal, mecapalero, mecasúchil, mecatazo, mecate, mecateada, mecatear, mecatero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

El primer caso se resolvió como un accidente comprobado.

第一个案子被为事故,不了了之。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

La gastronomía mexicana está reconocida como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.

墨西哥美食被联合国教科文组织为世界遗产。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Unos creían que los gemelos estaban borrachos y que cuando volvieran a casa se olvidarían de todo.

有些人兄弟俩喝醉了,回后就会忘记这一切。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

A pesar de su nombre, la trypophobia no está oficialmente reconocida como una fobia hasta el momento.

尽管它有自己的名字,但迄今为止,密集恐惧症还没有被官方为一种恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Los Carnavales de Cádiz fueron en 2010 considerados como uno de los diez Tesoros del Patrimonio Cultural Inmaterial de España.

加迪斯狂欢节在2010年被为西班牙十大非物质文化遗产之一。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

De donde arguyo yo que la debió de conocer ella, o, por lo menos, debió de alcanzar a ver algún retrato suyo.

由此我可祖母大概识她,至少曾见过她的画像。

评价该例句:好评差评指正
人物志

Lorca fue considerado un desaparecido, ya que no se supo sino unos 30 años después que había sido ejecutado por las fuerzas militares franquistas.

洛尔迦曾经被为失踪,因为直去大约30年后,人们才知道已经被佛朗哥的军队处决。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Usted me humilló como convenía, usted me enseñó lo insuficientes que eran mis pretensiones para halagar a una mujer que merece todos los halagos.

你羞辱得我好有道理。当初我向你求婚,为你一会答应。多亏你使我明白过来,我既然一位小姐值得我去博她欢心,我又一味对她自命不凡,那是万万办不的。”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y estoy segura de que la mayoría no le habéis puesto el calificativo de " latina" , pero ¿sabéis que acaba de ganar un Grammy Latino?

我相信你们大多数人都不会她是拉丁裔,但你们知道她刚刚获得了拉丁格莱美奖吗?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Era el oficial de noche, de modo que no podía haber reconocido a Arnau; para él, el hijo era el otro, el que estaba bajo el padre.

是夜间巡官,不知道亚诺才是者的儿子,始终这个坐在绞刑台前的孩子才是儿子。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Declarada patrimonio cultural inmaterial por la UNESCO, es una de las tradiciones más antiguas y representativas del país y tiene lugar los días 1 y 2 de noviembre de cada año.

被联合国教科文组织为人类非物质文化遗产,亡灵节是墨西哥最古老并且最具代表性的传统习俗之一,通常于每年11月1日和2日举行。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero también podríamos identificarnos como un " tercer sexo" , o como alguien con dos sexos e incluso negar de plano que nos clasifiquen y designarnos como persona no binaria.

但我们也可为“第三性”或具有两种性别的人, 甚至完全否我们被归类为非二元性别者。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La palabra Baipás, que se aclara tiene tilde en la a, viene siendo cada vez más usada en la comunidad médica y científica, por lo que ya se puede dar por castellanizado este vocablo.

在a上有一个重音符号的“Baipás”越来越多地应用于医学界和科学界,因此可这个单词已经西班牙语化。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之

Habiendo llegado a la conclusión de que Ivan Ilich tenía un genio atroz y era la causa de su infortunio, empezó a compadecerse de sí misma; y cuanto más se compadecía, más odiaba a su marido.

丈夫脾气极坏,给她的生活带来不幸。她开始可怜自己。她越是可怜自己,就越是憎恨丈夫。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un estudio estima que el aporte aborigen al genoma argentino rondaría el 17%, aunque en un país grande donde los orígenes de los habitantes pueden variar de un municipio o departamento a otro, es difícil de precisar.

一项研究表明,原住民对阿根廷基因的贡献约为17%,虽然在一个大国中,居民的起源会因城市和区域的变化而有所不同,总之这很难准确

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之

Y esa cuestión la decidió el médico de modo brillante, o así le pareció a Ivan Ilich a favor de la apendicitis, a reserva de que si el examen de la orina daba otros indicios habría que volver a considerar el caso.

在伊凡•伊里奇看来,医生已明确是盲肠炎,但又保留说,等小便化验后可新的资料,那时再做进一步诊断。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

A pesar de los antecedentes de violencia doméstica y de las pruebas de abusos sexuales cometidos contra su hija durante años, el tribunal de apelación determinó que el padre no suponía un riesgo para la niña y le concedió la custodia completa.

尽管多年来的女儿有庭暴力的历史和性虐待的证据,但上诉法院父亲不会对女孩构成风险并判给完全监护权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mecha, mechar, mechazo, mechera, mechero, mechificar, mechinal, mechinascle, mechoacán, mechón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接