有奖纠错
| 划词

Es una modista muy cuidadosa de los detalles.

她是一个对服装细节非常的裁缝。

评价该例句:好评差评指正

La bonita figura y la elegancia con que vestía la asemejaban a una actriz.

她长得漂亮,衣着,很像一位女演员。

评价该例句:好评差评指正

Durante el último decenio, la teoría económica evolucionó hacia las soluciones pragmáticas y flexibles.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际的和灵活的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Se requerirá una actitud pragmática.

需要采取实效的办法。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de salud del Organismo fueron eficaces en función del costo, conforme a las normas regionales e internacionales.

域和国际标准,工程处健服务是费用效益的。

评价该例句:好评差评指正

Las asociaciones empresariales eficaces pueden apoyar el proceso de aprendizaje y proporcionar contactos y un foro para compartir experiencias.

实效的工商协会能够支持学习过程和提供联系以及交流经验的论坛。

评价该例句:好评差评指正

En aras de la eficacia, me gustaría dar lectura a la revisión, en lugar de optar por una revisión técnica más.

为了效率,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。

评价该例句:好评差评指正

Australia considera que las salvaguardias integradas del OIEA son esenciales para la aplicación efectiva y eficaz de las salvaguardias fortalecidas en relación con los costos.

澳大利亚认为原子能机构综合障措施对于切实有效、成本效益地执行障措施至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.

对近东救济工程处医院服务进行的一项研突出说明,有必要在工程处的五个业务执行更公平和费用效益的政策。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos armados y los desastres naturales, que impiden el abastecimiento de agua potable a los hogares y las prácticas higiénicas, afectan especialmente a los más vulnerables, en particular a las mujeres y los niños.

武装冲突和自然灾害使家庭不能使用安全饮用水及个人卫生,这对包括妇女和儿童在内的最弱势群体影响尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.

确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个功效的文

评价该例句:好评差评指正

No podía ser de otro modo, desde el propio descubrimiento de la energía nuclear debió haberse impuesto el sentido común y sólo utilizar sus potencialidades con fines nobles y a favor del bienestar y el desarrollo económico de todos los países.

在发现核能后应实际,只将核能用于崇高目的,促进各国的福利和经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en lograr el procesamiento electrónico completo de la documentación, manteniendo una corriente de trabajo racional y sincronizada, en particular mediante la capacitación de todo el personal (auxiliares referencistas, terminólogos, editores y traductores) y la utilización óptima de la tecnología en los procesos de traducción y edición, así como en los modos más rentables de editar y traducir.

重点是特别通过对工作人员(参考资料助理、名词员、编辑和翻译)进行广泛培训,在翻译和编辑过程中充分运用技术,并使用最费用效益的编辑和翻译方法全面实现文件的电子处理,并持合理和同步的工作流程。

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en lograr el procesamiento electrónico completo de la documentación, manteniendo una corriente de trabajo racional y sincronizada, en particular mediante la capacitación de todo el personal (auxiliares referencistas, terminólogos, editores y traductores) y la utilización óptima de la tecnología en los procesos de traducción y edición, así como en las modalidades más rentables de edición y traducción.

重点调特别通过对工作人员(参考资料助理、名词员、编辑和翻译)进行广泛的培训,在翻译和编辑活动中有充分运用技术,并使用最费用效益的编辑和翻译方法,全面实现文件的电子处理,并持合理和同步的工作流程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


施主, 湿, 湿病, 湿的, 湿地, 湿电池, 湿度, 湿度表, 湿度测定法, 湿度测量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Sí es un maquillaje como un poquito más elaborado que un makeup natural.

这是一种比自然妆容稍微一点的妆。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que como todo en la vida, es una balance.

我觉得这和生活中的一切一样,一个平衡。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Visten mejor los hombres, tienen cadenas pesadas y fuman buenos cigarros y pipas largas.

男人们衣,挂很粗的表链,抽上等的雪茄和长柄的

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Nadie se dio cuenta en la casa de que Amaranta tejió entonces una preciosa mortaja para Rebeca.

家中谁也没有料到,阿玛兰塔那时是在为雷贝卡缝制的殓衣。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

El otro iba bien vestido y, antes de que se metiera en el taller, Bernat llamó su atención.

另一位衣相当,此时正要回工场去,柏纳赶紧把他叫住了。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

A mi lado, en la barra, había un hombre de unos 35 años. Moreno, fuerte, bien vestido.

吧台上,在我的旁边,有一个男人约莫35岁的样子。棕色皮肤,很壮,穿

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No le debemos ninguna atención especial como para sentirnos obligadas a no decir nada que pueda molestarle.

我没有理由要在他面前特别礼貌,难道他不爱听的话我就不能说吗?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Recuerda que la mejor forma de prevenir infecciones, virales o bacterianas, es tener buenos hábitos de alimentación, higiene, y vacunarte.

请记住,预防病毒性或细菌性感染的最佳方法,就是拥有良好的饮食习惯,卫生,并接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Todos los bastaixos, Arnau incluido, miraron hacia un poco más allá de la playa, donde varias personas lujosamente vestidas discutían—.

所有的大力士,包括亚诺在内,大家望不远处,几位衣的大人物还在争论不休。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El delicado sentido del honor de Jane le impidió hablar a solas con Elizabeth de lo que a Lydia se le había escapado.

且说吉英是个十二万分信用的人,她无论如何也不肯把丽迪雅嘴里漏出来的话暗地里去说给伊丽莎白听。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

En la alcoba compuesta con un criterio excesivo y un poco demente, como toda la casa, Eréndira necesitó dos horas más para arreglar a la abuela.

在这间布置得十分的卧室里, 埃伦蒂拉需要花上两个多小时为祖母梳妆打扮。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

La camisa de cuello postizo, los puños con gemelos dorados y el pantalón limpio y planchado, solo que todavía con el cinturón por fuera de las presillas.

每天下午,人们都看见他到理发馆去,穿得越来越,假领衬衫,袖口上是金晃晃的袖扣,干干净净的裤子,熨得平展展的,只是腰带还系在裤襻外面。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sacudió una campanilla que mantenía a su alcance, y un sacerdote de unos treinta años bien llevados apareció en el acto, como un genio liberado de una botella.

他拿起手边的一只小铃铛摇了摇, 一个大约三十多岁、衣的教士像从瓶子里放出的精灵似的立刻出现了。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Es un espectáculo gastronómico en el que los bares y los pinchos se destacan, con un cuidado tanto en la calidad del producto servido, cuanto en la presentación del mismo.

是一场美食盛宴,酒吧和小吃店在其中脱颖而出,无论是产品的质量,还是摆盘都十分

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo querría advertirle que se ponga el mejor traje que tenga; no hay ocasión para más. Lady Catherine no pensará mal de usted por el hecho de que vaya vestida con sencillez.

我劝你只要在你自己的衣服里面,拣一件出色的穿上就行,不必过于。珈苔琳夫人决不会因为你衣装朴素就瞧你不起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


十六开, 十六世纪前的, 十面体, 十拿九稳, 十年, 十年的, 十年间, 十年九不遇, 十七, 十全十美,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接