El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感情地向我们。
Escuchó impasible el relato de la tragedia.
他冷冷的听着他的。
Ha escrito un libro en el que relata sus viajes.
他写一本他旅行的。
Los hechos relatados en esta novela son verídicos.
部小说里的事情是真实可信的。
Nos dijo detalladamente lo que había visto en el campo .
她详详细细给我们田里看到的一切.
Fue entonces cuando ocurrieron los hechos de Srebrenica.
我们不要我已经过的那些地方重复发生种事件。
El cuento merece ser contado.
那故事值得。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
他们满怀激情地谈到自己的信念,积极主动地自己的想法。
Cada uno lo cuenta a su modo
每人都按照自己的方式来那件事情.
En las zonas rurales, los jóvenes me hablaron de la falta de oportunidades en sus comunidades.
澳大利亚农村,青年人向我他们社区中缺乏机会的情况。
Un delegado compartió las experiencias de su país con respecto al mejoramiento de la competitividad de las PYMES.
一位代表该国增强中小企业竞争力的经验。
Un capítulo especial del Código Laboral de Azerbaiyán abordaba los derechos laborales de las mujeres, así como su realización.
阿塞拜疆劳工法有专门一章女的劳动权利及其落实的问题。
Los activistas saharauis con quienes se reunió su grupo relataron episodios de malos tratos físicos, inclusive tortura, y desapariciones.
他所遇到的撒哈拉活动家遭受包括酷刑和失踪内的身体虐待的故事。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
澳大利亚各个地区,青年人向我他们家庭中存的无休止的暴力。
Este cuento narra lo que le sucedió a una niña que se metió en un agujero siguiendo a un extraño conejo.
个故事一个小女孩跟着一只奇怪的兔子走进一个洞穴后发生的事。
Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?
随着幸存的一代人日渐离开人世,如果不由我们来他们的苦难,还有谁会来?
Vines se centró en las condiciones generales en las que operaban los mecanismos de supervisión y pidió una mayor cooperación entre ellos.
瓦因斯先生重点各监测机制运作的一般状况,他呼吁加强其彼此间的合作。
En ese sentido, quisiera compartir con la Asamblea General lo que un periodista explicó sobre la visita que hizo a un pueblo africano.
方面,允许我向大会一位记者其访问非洲一个村庄时的报道。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
些访问中,许多儿童向独立专家体罚对其学校和家庭生活造成的极其有害的影响。
El Tribunal consideró que esas declaraciones de la presunta víctima, aunque las había hecho fuera del tribunal, no eran un mero testimonio de oídas.
法院认为,尽管据称受害人是庭外的些情况,但并非就是传闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y el conde le rogó que le contara lo acaecido.
伯爵便请他件事。
Que narró el origen del equipo en Justice League of America Vol.
了正义联盟形成的起源。
Siempre tenía un cuento que contar o un chiste que decir.
他总是有个故事或者个笑话可以。
En el segundo tratado nos cuenta sobre su amo el clérigo.
第二章节给们了他的教士主人。
Yo les voy a contar cuál fue este camino para yo ser feliz.
将给你们是如何获得幸福的。
Ella misma nos contaba esta anécdota con un profesor.
她自己还给们了和位教师的往事。
Siento tanta pena al contar estos recuerdos.
在些往事时心情是很难过的。
Y cada barrio de la ciudad puede ayudar a contar la historia de ese cambio.
城市的每个街区都可以帮助种变化的故事。
Hoy os contaremos algo más sobre su historia y la naturaleza de sus poderes.
今天要为大家她们的历史和魔力的秘密。
Entonces yo cuento eso y se me ponen los pelos de punta.
所以,还起了鸡皮疙瘩。
Procura tú olvidar tu pecado y no le cuentes más.
你以后不要再想,也不要再出来。"
Queremos contar algo del pasado, pero hablamos de algo de un pasado más lejano todavía.
们想过去的时候,但是们还想过去更过去的事情。
Que es también de lo que habla la película.
也是电影里的内容。
El conde le rogó que le dijese lo ocurrido.
卢卡诺尔伯爵便请他此事。
El otro está esperando a que yo cuente mi tragedia para poder contar la de él, digamos.
可以说,有另个人在等待的痛苦,样他就可以他的。
Es un cantar de gesta donde se narran las hazañas del Cid Campeador.
是部英雄史诗,了勇士熙德的英雄事迹。
O, por lo menos, eso dice una leyenda.
至少古代神话故事是样的。
Entonces no te separes de la pantalla, pues te lo contamos todo a continuación.
那就别离开屏幕,接下来们会为你。
En ellos habla de la pobreza, el desarraigo familiar, la violencia y la orfandad.
在作品中他了贫穷、背井离乡、暴力和无依无靠。
No era de creer lo que contaban, aunque fuera cierto.
明知是千真万确的,但谁也不愿相信自己的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释