El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感情地向我们。
Escuchó impasible el relato de la tragedia.
冷冷听着。
Ha escrito un libro en el que relata sus viajes.
了一本旅行书。
Los hechos relatados en esta novela son verídicos.
在这部小说里事情是真可信。
Nos dijo detalladamente lo que había visto en el campo .
她详详细细给我们了在田里看到一切.
Fue entonces cuando ocurrieron los hechos de Srebrenica.
我们不要在我已经过那些地方重复发生这种事件。
El cuento merece ser contado.
那故事值得。
Los jóvenes expusieron sus opiniones con fervor y compartieron sus ideas.
们满怀激情地谈到自己信念,积极主动地自己想法。
Cada uno lo cuenta a su modo
每人都按照自己方式来那件事情.
En las zonas rurales, los jóvenes me hablaron de la falta de oportunidades en sus comunidades.
在澳大利亚农村,青年人向我了们社区中缺乏机会情况。
Un delegado compartió las experiencias de su país con respecto al mejoramiento de la competitividad de las PYMES.
一位代表了该国增强中小企业竞争力经验。
Un capítulo especial del Código Laboral de Azerbaiyán abordaba los derechos laborales de las mujeres, así como su realización.
阿塞拜疆劳工法有专门一章了妇女劳动权利及其落题。
Los activistas saharauis con quienes se reunió su grupo relataron episodios de malos tratos físicos, inclusive tortura, y desapariciones.
所遇到撒哈拉活动家了遭受包括酷刑和失踪在内身体虐待故事。
En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.
在澳大利亚各个地区,青年人向我了们家庭中存在无休止暴力。
Este cuento narra lo que le sucedió a una niña que se metió en un agujero siguiendo a un extraño conejo.
这个故事了一个小女孩跟着一只奇怪兔子走进一个洞穴后发生事。
Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?
随着幸存一代人日渐离开人世,如果不由我们来们苦难,还有谁会来?
Vines se centró en las condiciones generales en las que operaban los mecanismos de supervisión y pidió una mayor cooperación entre ellos.
瓦因斯先生重点了各监测机制运作一般状况,呼吁加强其彼此间合作。
En ese sentido, quisiera compartir con la Asamblea General lo que un periodista explicó sobre la visita que hizo a un pueblo africano.
在这方面,允许我向大会一位记者在其访非洲一个村庄时报道。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访中,许多儿童向独立专家了体罚对其学校和家庭生活造成极其有害影响。
El Tribunal consideró que esas declaraciones de la presunta víctima, aunque las había hecho fuera del tribunal, no eran un mero testimonio de oídas.
法院认为,尽管据称受害人是在庭外这些情况,但并非就是传闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y el conde le rogó que le contara lo acaecido.
伯爵便请讲述这件事。
Que narró el origen del equipo en Justice League of America Vol.
讲述了正义联盟形成的起源。
Siempre tenía un cuento que contar o un chiste que decir.
有一个故事或者一个笑话可以讲述。
En el segundo tratado nos cuenta sobre su amo el clérigo.
第二章节给们讲述了的教士主人。
Yo les voy a contar cuál fue este camino para yo ser feliz.
将给你们讲述如何获得幸福的。
Ella misma nos contaba esta anécdota con un profesor.
她自己还给们讲述了和一位教师的往事。
Siento tanta pena al contar estos recuerdos.
在讲述这些往事时心情很难过的。
Y cada barrio de la ciudad puede ayudar a contar la historia de ese cambio.
城市的每个街区都可以帮助讲述这种变化的故事。
Hoy os contaremos algo más sobre su historia y la naturaleza de sus poderes.
今天家讲述她们的历史和魔力的秘密。
Entonces yo cuento eso y se me ponen los pelos de punta.
所以讲述这一切,还起了鸡皮疙瘩。
Procura tú olvidar tu pecado y no le cuentes más.
你以后不再想,也不再讲述出来。"
Queremos contar algo del pasado, pero hablamos de algo de un pasado más lejano todavía.
们想讲述过去的时候,但们还想讲述过去更过去的事情。
Que es también de lo que habla la película.
这也电影里讲述的内容。
El conde le rogó que le dijese lo ocurrido.
卢卡诺尔伯爵便请讲述此事。
El otro está esperando a que yo cuente mi tragedia para poder contar la de él, digamos.
可以说,有另一个人在等待讲述的痛苦,这样就可以讲述的。
Es un cantar de gesta donde se narran las hazañas del Cid Campeador.
这一部英雄史诗,讲述了勇士熙德的英雄事迹。
O, por lo menos, eso dice una leyenda.
至少古代神话故事这样讲述的。
Entonces no te separes de la pantalla, pues te lo contamos todo a continuación.
那就别离开屏幕,接下来们会你讲述一切。
En ellos habla de la pobreza, el desarraigo familiar, la violencia y la orfandad.
在作品中讲述了贫穷、背井离乡、暴力和无依无靠。
No era de creer lo que contaban, aunque fuera cierto.
明知这千真万确的,但谁也不愿相信自己讲述的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释