有奖纠错
| 划词

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

评价该例句:好评差评指正

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的个严重关切的论题

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就些最重要的议题取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

贯采用的谘询方法,我们先向公众份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况供意见,并出他们认为应该在报告加添的其他项目。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年整年该组举行了会议并进行了交流,商定论题清单,并予散,闭会期也在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

评价该例句:好评差评指正

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

个令人感兴趣的议题是关于该论题的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代团认为,文书的形式与内容之必定有相应处。

评价该例句:好评差评指正

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和个委员会上,主题辩论也可成为个有真实价值的具,在包括保健等与《千年展目标》有关的各类论题上争取进展。

评价该例句:好评差评指正

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对展中国家在培训选择移徙的熟练人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼脸, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神, 鬼使神差, 鬼胎, 鬼头鬼脑, 鬼域, 鬼主意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接