有奖纠错
| 划词

La cooperación Sur-Sur ha estado aumentando durante los últimos dos decenios, y a través de ese mecanismo se han abierto muchas posibilidades para fortalecer las relaciones comerciales y la cooperación en la transferencia de conocimientos especializados y tecnología.

过去20年来,南南合作不断加强,通过这一机制,开辟了许多渠道,加强贸易关系以及在技术和技术转让合作。

评价该例句:好评差评指正

La vinculación de las asociaciones de pequeños productores con grandes distribuidores, como las cadenas de supermercados, puede proporcionar un cauce eficaz y sostenible para obtener acceso a los mercados crecientes y a los conocimientos prácticos, la financiación y la tecnología.

小生产者协会和诸如连锁超市等大型分销商之间联系,可以为进入成长市场和获得技术,提供了有效、可持续渠道。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 6 de la Convención los países Partes desarrollados se comprometen a promover y a facilitar el acceso de los países Partes afectados, en particular los países Partes en desarrollo afectados, a la tecnología, los conocimientos y la experiencia apropiados.

《公约》第6条要求发达国缔约促进和便利受影响国缔约,特别是受影响发展中国缔约获得适用技术、知识和

评价该例句:好评差评指正

Durante una gran parte de la primera fase de la evolución de la política, las PYMES hacían frente a limitaciones normativas en sus actividades de SIED porque la participación en el capital social de las empresas debía consistir en la exportación de maquinaria, equipo y conocimientos técnicos indios.

在印度对外直接投政策演变第一阶段,由于必须以出口国内机器、设备和技术式参股,中小型企业在对外直接投面面临一些政策限制。

评价该例句:好评差评指正

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验关键在于制定足够灵活体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国合作分享实现发展目标所需

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta las declaraciones que se habían formulado, la Sra. Hampson hizo hincapié en que correspondía a los pueblos indígenas (no a la personas o entidades no indígenas que sacaban provecho de los conocimientos de los indígenas sin su debido consentimiento) determinar si los derechos sobre los conocimientos tradicionales debían compartirse y de qué modo habría de procederse al respecto.

鉴于以前已发表一份声明,汉普森女士强调应由土著人民(而不是那些未征得适当同意就从土著中获利非土著个人或实体)来决定是否将传统知识权利共享以及如何共享。

评价该例句:好评差评指正

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成知识,并且包括构成传统知识体系组成部分、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活式所体现或世代相传成文知识体系所含知识。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo, de conformidad con lo dispuesto en el séptimo párrafo del preámbulo del Tratado y en su artículo IV, declara su compromiso de prohibir de forma absoluta que se traspase a Israel cualquier tipo de equipo, información, materiales y servicios, recursos o dispositivos nucleares, así como de que se le proporcionen conocimientos especializados o cualquier tipo de asistencia en materia nuclear, científica o tecnológica, mientras no sea parte en el Tratado y no haya sometido todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.

不扩散条约不结盟国缔约国集团依照《条约》序言部分第七段和第四条宣布,只要以色列不加入《条约》并将其所有核设施置于原子能机构全面保障监督之下,各缔约国承诺专门禁止向以色列转让任何核设备、料、材料和设施、源或装置,也不向以色列提供核领域、科学或技术领域或任何此类协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leperuza, lepidia, lepidio, lepidocrocita, lepidodendro, lepidolita, lepidomelana, lepidóptero, lepidosirena, lepidoto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食天堂

El truco está en hacerlo poco a poco y no presionar demasiado fuerte.

诀窍慢慢来,不要太用力。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es como de repente entender cuál es la clave para hacer algo.

然理解了做某件事的诀窍

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Esto son unos truquillos muy esenciales.

以下一些非常必要的小诀窍

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si tienes alguna duda cuando lo veas o debas utilizarlo, puedes usar un pequeño truco.

如果在使用时有疑问,应该使用一个小诀窍

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Pero en TikTok y en YouTube existen trucos para prepararlos de una manera un poquito diferente.

在抖音和油管上,存在着一些有点不同的煎蛋小诀窍

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Pues para eso es el Comidistest de hoy, en el que vamos a analizar 5 de los trucos más populares.

在今天的Comidistest目里,我们将分析5个最受欢迎的煎蛋诀窍

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El truco aquí es que la punta de la lengua toque ligeramente el espacio que hay detrás de los dientes superiores.

这里有个诀窍让舌尖轻触上排牙齿后面的地方。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Le puse el té por encima y el truco para que quede más bonito está en echar el té encima del hielo.

我把茶从上面倒入,让它更漂亮的诀窍把茶倒在冰上面。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pero poco a poco, a través de la práctica, vas comprendiendo cómo es y vas entendiendo los trucos o los secretos para realizar esa actividad.

渐渐地,通过练习,了解到它样的,掌握了做这件事的诀窍或秘密。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Yuya, que de pequeña quería ser futbolista ha pasado a ser la youtuber latina más seguida construyendo su mundo a través de tips para maquillaje peinados manualidades y otros consejos.

尤娅小时候想成为足球运动员,长大后却成为了拉美拥有最多粉丝的youtuber,通过分享妆发的诀窍,手工技巧以及其他小建议,创造了属于她自己的王国。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Yo no aprendí en los libros ninguna receta para la composición de un poema: y no dejaré impreso a mi vez ni siquiera un consejo, modo o estilo para que los nuevos poetas reciban de mí alguna gota de supuesta sabiduría.

我没有从书本上学到任何作诗的诀窍;我也不会把奉告、方法或风格之类的东西印成书本,新的诗人们不会从我这里得到一点一滴的所谓智慧结晶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leproma, leprosería, leproso, leprótico, lept-, leptoma, leptómeninges, leptomeningitis, leptonas, leptonema,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接