有奖纠错
| 划词

Para concluir, permítaseme transmitir un mensaje simple y claro a nuestros detractores.

在结束发言时,我要向诋毁我国人发出非常简单和明确信息。

评价该例句:好评差评指正

Las fallas y debilidades de nuestra Organización de ninguna manera disminuyen el valor del papel rector de las Naciones Unidas en el mundo.

组织缺点和弱点绝不应诋毁联合国在世界上领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Denegar o denigrar los acuerdos pasados equivale a menoscabar los compromisos políticos contraídos a los efectos de la aplicación del Tratado y sembrar dudas sobre su credibilidad.

否认或诋毁过去协定必将破坏在执行条约方面所做政治承诺,并其可信性留下疑问。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que las recriminaciones de fallos en la estructura institucional de la Organización desafíen o resten mérito a esferas en las que se están logrando progresos.

我们不能让组织体制结构丧失功能指控,非难和诋毁正取得进展方面。

评价该例句:好评差评指正

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认这很奇怪,这显然是不寻常

评价该例句:好评差评指正

La información contenida en él no desacredita a las Naciones Unidas y se basa en datos del Banco Mundial, la CESPAO y otros 16 organismos de las Naciones Unidas.

报告中所包含信息并未诋毁联合国,那些信息都是以世界银行、西亚经社会和其他16个联合国机构提供信息

评价该例句:好评差评指正

Como la tortura, la violación se utiliza con fines tales como la intimidación, la degradación, la humillación, la discriminación, el castigo, el control o la destrucción de una persona.

……和酷刑一样,强奸被用诸如一个人进行恫吓、诋毁人格、侮辱、歧视、惩罚,或其进行控制或加以毁灭等目

评价该例句:好评差评指正

Estas declaraciones, que o bien atacan a los dirigentes palestinos y ponen en duda sus intenciones, o desacreditan la hoja de ruta que cuenta con el apoyo internacional, siembran la desesperanza y una animosidad creciente entre la población palestina.

这些言论或攻击巴勒斯坦领导人并质疑其意图,或诋毁国际上批准路线图,从而散布绝望,加剧巴勒斯坦人之间仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros detractores no han reconocido que la operación para restablecer el orden muy pronto dio lugar a un programa bien planificado de reconstrucción amplia, con el cual se están construyendo viviendas bien planificadas, fábricas y almacenes para nuestro pueblo en muchas zonas del país.

我国诋毁者不承认,在恢复秩序行动之后不久,开展了一个经过精心计划、广泛重建方案,通过这个方案,在我国许多地区民众建设了经过适当规划住宅、工厂建筑和货摊。

评价该例句:好评差评指正

Israel pide en consecuencia al Secretario General y al jefe del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que se aseguren de que se utilice mejor la información disponible cuando se preparen futuros informes y se actúe con prudencia al distribuir informes que desacreditan a las Naciones Unidas y afectan su reputación de imparcialidad.

因此,以色列呼吁秘书长及经济和社会事务部主任确保在编写今后报告时,更好地利用现有所有资料;在分发诋毁联合国并影响其公正声誉报告时,小心谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, sabemos que una campaña eficaz contra el terrorismo requiere un ambiente de cooperación constructiva en todo el mundo, alejado de las campañas de vilipendio motivadas políticamente, y como plataforma para una clara definición del terrorismo, que no confunda de manera deliberada o involuntaria los actos de terror indiscriminado con el derecho inalienable de los pueblos a luchar contra la ocupación.

因此,我们知道,有效反恐运动需要有一个全世界积极合作环境,它决不是出政治动机诋毁运动;有效反恐运动也是一个明确界定恐怖主义平台,它绝不会把人民抵抗占领不可剥夺权利与恣意恐怖行相提并论。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.

Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责种族主义表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家儿童生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孤立的, 孤零零, 孤零零的, 孤陋寡闻, 孤僻, 孤僻的, 孤孀, 孤注一掷, 孤注一掷的, 孤子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Como denigrar, que alude a manchar, a ennegrecer, la reputación de alguien.

比如“denigrar”,意为诋毁,玷污某人的声誉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todas eran blasfemas; no sólo maldecían del Dios cristiano, sino de las arcanas divinidades de su propio panteón.

这些团体都是不敬神的;非但诋毁基督教的上帝,而且诋毁他们自己神殿里秘密的神祇。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Sí, y además, son dulces o crueles o amorosas o denigrantes.

是这样没错,但除此之外,情书也是甜蜜或残酷的,或充满爱意,或充满诋毁

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Se había fugado justo antes de ser condenado a dos años de cárcel por desacreditar al Ejército ruso.

他在因诋毁俄罗斯军队而被判入狱两年之前逃脱

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero para aquellos posibles detractores, quiero que consideréis que en este caso estamos hablando de leer para aprender y no por placer.

但是诋毁者来说,我想要让他们知道,在这种情况下,我们是在讲通过阅读来学习,而不是享乐。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y entonces me di cuenta de que con nuestro etnocentrismo habíamos desprestigiado la mayoría de la historia de la humanidad.

然后我意识到,由我们的种族中心主义,我们已经诋毁人类的大部分历史。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

También es posible que alguien quisiera deshonrar a Hatshepsut por mala faraona, pero la evidencia sugiere que era bastante buena.

也有可能有人想诋毁哈特谢普苏特, 说她是个坏法老,但证据表明她是个好人。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Vemos que ahora es muy fácil para un cliente insatisfecho agarrar su celular, grabar algo de la empresa y desprestigiarla por Internet.

我们看到, 现在不满意的客户很容易拿起他们的手录有关公司的一些信息并在互联网上诋毁它。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Habían sorteado juntos las incomprensiones cotidianas, los odios instantáneos, las porquerías recíprocas y los fabulosos relámpagos de gloria de la complicidad conyugal.

他们共同经受住日常生活中的误解,来得快去得快的仇恨,相互之间的诋毁以及夫妻共享的辉煌荣耀。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Es posible que sois vos el que los encantadores mis enemigos transformaron en ese lacayo que decís, por defraudarme de la honra de aquella batalla?

“我的头魔法师把个人变成仆人,而你就是个人吗?为诋毁我取胜的荣誉。”

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y hay otra realidad, algo que me ha quedado muy claro: que si alguien habla mal de nuestra comida, no siempre reaccionamos bien.

还有一个现实,我非常清楚:如果有人诋毁我们的食物,我们并不总是能很好地应

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Desde que comenzó la guerra se han abierto cientos de procesos penales por desacreditar al Ejército o difundir información considerada falsa por las autoridades.

自战争开始以来,已经启动数百起刑事诉讼,以诋毁军队或传播当局认为虚假的信息。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tú me tienes por amigo, y quieres quitarme la honra, cosa que es contra toda amistad; y aun no sólo pretendes esto, sino que procuras que yo te la quite a ti.

你把我当作朋友,却要诋毁我,这是与友谊背道而驰的事情。你不仅想诋毁我,而且想让我诋毁你。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Un resentido, a mí es una persona que está acostumbrada a comer huevito frito, purecito, y arrocito y picoso… Salió en las portadas de varios diarios populares.

我来说,这是一个饮食上的偏见。所谓偏见,就是种习惯吃煎蛋、土豆泥、米饭和辣味食物的人… … 这一事件登上多家通俗报纸的封面。在社交媒体上… … 还出现诸如“我也讨厌伊万·泰斯,因为他诋毁秘鲁美食”、“伊万·泰斯,把你的话冲进马桶吧”这样的群组。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y en las redes sociales… Se ha creado grupos como " Yo también odio a Iván Thays por hablar mal de la comida peruana." " Iván Thays deposita tus palabras en el water" .

在社交媒体上… … 出现诸如“我也讨厌伊万·泰斯,因为他诋毁秘鲁美食”、“伊万·泰斯,让你的话随水冲走吧”这样的群组。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El vendedor explicó, con la precisión de un discurso aprendido de memoria, y muchas veces repetido, que esa versión era un infundio perverso de las empresas funerarias tradicionales para desacreditar la novedosa promoción de las tumbas a plazos.

推销员解释说,是一些传统殡葬公司恶意散布的谣言,就是为诋毁分期付款购买墓地这种新兴的营销方式。这番说辞他背得滚瓜烂熟,一听就知道重复过无数次。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.

他利用该公司作为其颠覆议程的掩护,招募志同道合的律师和其他人, 他们一起诋毁司法构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 辜负, , 箍桶匠, 古奥, 古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接