有奖纠错
| 划词

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国在浴血冲突中诞生

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

在第三帝国废墟上诞生

评价该例句:好评差评指正

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞生

评价该例句:好评差评指正

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国诞生于60年前硝烟战火之中。

评价该例句:好评差评指正

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们反应措施——协调一致国家出口管制,导致了澳大利亚集团诞生

评价该例句:好评差评指正

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合国托管制度中诞生年轻国家,我国对联合国基于极大希望。

评价该例句:好评差评指正

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放环境促进了各种诞生(非政府、地方展协会、社团、合作社)。

评价该例句:好评差评指正

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会宗旨在法律上促进保护无辜、从授精至自然诞生人类生命。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新希望在欧洲诞生,当时欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,最深层信仰受到动摇。

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

在第二次世界大战废墟中诞生唯一目的确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少情况下,还能小额供资和微型企业方案起创收活动。

评价该例句:好评差评指正

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们诞生于冷战废墟,已成为一个科学和技术先进国家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。

评价该例句:好评差评指正

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔倡导和平与和谐佛祖诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡时代中更为中肯。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, nadie puede negar que era inevitable que hubiera reveses y decepciones generalizadas en la historia de las Naciones Unidas y que algunas expectativas no se pudieron satisfacer del todo, pero los ideales siguen intactos y son tan válidos como el día en que se fundó la Organización.

当然,没有人能否认,在联合国历史中,挫折和一般失望不可避免。 某些期望没有得到完全实现,但理想就像它诞生那一天一样继续不变和有效。

评价该例句:好评差评指正

En nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad constante con el pueblo palestino y para compartir sus esperanzas y aspiraciones en cuanto a que se ponga fin a la ocupación extranjera y se haga realidad el Estado palestino y una paz duradera.”

“我代表斯里兰卡政府和人民借此机会重申,我们继续声援巴勒斯坦人民,并同他们一样希望和盼望外国占领结束、一个巴勒斯坦国诞生并实现持久和平。”

评价该例句:好评差评指正

Dependiendo de esas circunstancias, un país quizá desee limitar o incluso descartar la IED si es probable que amenace a empresas que empiezan su actividad o distorsione el apoyo político otorgado por los gobiernos para ayudar a dichas empresas a lograr el tamaño y el nivel tecnológico que necesitan para hacerlas competitivas.

这些情况,一个国家可能会希望限制或甚至排除外国直接投资,如果它威胁到刚刚诞生公司或扭曲政府为帮助这些公司达到一定规模和技术水平从而具有竞争性政策支持。

评价该例句:好评差评指正

El acusado deterioro del clima exterior no sólo hizo pedazos la rentabilidad de un sector manufacturero en ciernes, asfixiando las perspectivas de inversión y aumentando su vulnerabilidad a nuevas conmociones, sino que también limitó la inversión en el sector primario, en el que gran parte de la producción estaba organizada a través de empresas de propiedad estatal.

外部环境急剧恶化不但粉碎了刚刚诞生制造业部门获取利益可能性,窒息了投资前景并使易受进一步冲击,而且制约了初级部门投资,因为这些部门应大部分生产由国营公司

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赫罗纳, 赫然, 赫然出现, 赫兹, 赫兹的, , 褐煤, 褐色的, 褐色土, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

En esa época es cuando nace el sionismo.

锡安主义就是在那时

评价该例句:好评差评指正
童故事

Y aquí termina esta historia sobre el nacimiento del niño Jesús.

故事到此结束。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En este mercado se compran sobre todo figuras de pesebre.

在这个市主要买耶塑像。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Entonces ¿dónde y cuándo nace el sushi?

那么寿司是何时何地呢?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

¡Es donde nació la lengua latina!

拉丁语就是在这里

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

En ella ha nacido una literatura vigorosa y de transcendencia universal.

在这里文学机勃勃,影响着全世界。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Para ella, esa fue la fecha real de su nacimiento.

对菲兰达说,离家日子成了她真正日子。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Cirugía en Turkana es un proyecto quirúrgico que nace para dar asistencia.

“图尔卡纳外科”是一个为提供协助而手术项目。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Claro, igual que cualquier parto, el proceso se produjo en medio de sangre y dolores.

当然,与任何分娩过程一样,新文化是伴着鲜血和苦痛

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En esta época se cantan villancicos, que son canciones tradicionales sobre el nacimiento de Jesús.

每年这个时候,都会唱颂歌,都是关于耶传统歌曲。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así es como funcionaba la versión original inventada en 1818 por Sir William Cubit.

这是跑步机原始版本,英国工程师William Cubit在1818年发明了它。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y para algunos expertos, su nacimiento ya es peligroso.

在有些专家看,它是危险

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los pesebres se ponen en las casas o incluso en los escaparates de las tiendas, como ésta.

塑像可以放在家里甚至商店橱窗里,像这样

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Su cuna fue la región comprendida entre los ríos Rin y Loira, dominada por el ducado de Normandía.

摇篮是莱茵河于与卢瓦尔河之间地区,由诺曼底公国掌控着。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Otro de los mitos: esta expectativa que se nos genera ante las cosas que queremos.

这种期望是在我们想要东西之前产

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El resultado es el Sacro Imperio Romano Germánico.

其结果就是神圣罗马帝国

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fue así como se hicieron cinco películas y un serial de televisión.

于是了后五部电影和一部电视剧。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Este pequeño anfibio también sirvió de inspiración para la creación ¡de un Pokemón!

这种小小的两栖动物还促成了宝可梦

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Así fue como el club de cuentos empezó a existir.

故事俱乐部就是这样

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y nace también de la ilusión, la responsabilidad y el compromiso de los jóvenes.

于年轻人梦想、责任和承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黑面包, 黑名单, 黑幕, 黑奴贩子, 黑啤酒, 黑漆漆, 黑钱, 黑枪, 黑人, 黑人和土著人混血种的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接