No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.
她不能鲜语的过
和现在
被动语态和主动语态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para, en general, está relacionada a la finalidad mientras que por, en general, está relacionada con la idea de tránsito o como complemento en voz pasiva, entre otros: " este regalo es para ti" , " questo regalo é per te" .
般来说," para" 与目的相关,而" por" 通常与通过或作为被动语态的补语等概念相关,例如:"
个礼物是给你的" ," questo regalo è per te" ;" 我为了国家的和平而做
件事" ," lo faccio per la pace del mio paese" 。