有奖纠错
| 划词

La esencia de la estrategia de la moderación ilustrada, del Presidente Musharraf, consiste en abordar las causas del terrorismo en la raíz y eliminarlas por completo.

穆沙拉夫总统提出的明智节制战略的从根源上消除恐怖主义诱因,并予以全面铲除。

评价该例句:好评差评指正

Se sabe que la contaminación del aire es una de las principales causas de enfermedades respiratorias y cardíacas y que varios contaminantes atmosféricos son o probablemente sean cancerígenos.

空气污染被认为呼吸系统、心脏病的主要诱因些空气污染物被确认致癌或可能致癌。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, una garantía externa del suministro que tuviera carácter internacional satisfaría dos de las primeras motivaciones de esta lista y cualquier incentivo ulterior (no necesariamente nuclear) satisfaría la tercera.

然而,个外部国际供应保证会满足上述前两个动机,而进步的诱因(不满足第三个动机。

评价该例句:好评差评指正

Los registros creados en el marco del programa no constataron defectos congénitos debidos a la exposición a los efectos de la catástrofe de Chernobyl, determinaron en cambio que este tipo de defectos era consecuencia de la mala nutrición imperante en zonas económicamente deprimidas.

从该方案获得的数据表明切尔诺贝利事故照射和先天缺陷之间没有联系,而认定先天缺陷的诱因经济困难地区存在的营养不良现象。

评价该例句:好评差评指正

Si los Estados poseedores de armas nucleares dieran garantías de seguridad jurídicamente vinculantes s los Estados partes en el TNP que no las poseen, se reforzaría significativamente el régimen de no proliferación nuclear al eliminar los incentivos para tratar de adquirir mayor capacidad.

武器国家向《不扩散条约》的无武器缔约国所作出的具有法律约束力的安全保证并消除追求能力的诱因,大为加强不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

En las actuales circunstancias, hay pocos incentivos para que los países donantes ajusten esas políticas presupuestarias, especialmente si, como alternativa, simplemente pueden cambiar la financiación ordinaria por la complementaria para apoyar los aspectos de la labor del organismo que más les interesa beneficiar.

在目前的情形下,没有什么诱因可促使捐助国调整这些预算政策,特别如果作为另外择,他们只要从提供经常经费转为提供补充经费,就可以支持有关机构工作中他们特别喜欢的那些方面。

评价该例句:好评差评指正

Aunque es difícil medir la proporción exacta de las remesas a África por cauces no oficiales, queda claro que hay incentivos económicos, como los elevados costos y tarifas de las instituciones y los tipos de cambio sobrevalorados, que impulsan a los mercados no oficiales.

虽然经非正规渠道向非洲汇款所占准确比例难以计算,但显然昂贵的费用和机构收费以及过高的汇率等经济诱因非正规市场背后的驱动因素。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.

推动操作无保障监督设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但向非武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多诱因

评价该例句:好评差评指正

Se necesita un sistema de vigilancia médica fiable para que el Departamento pueda cuantificar mejor la magnitud de los problemas de salud e identificar riesgos y factores causales que le permitan, en consulta con la Sección de Apoyo Médico, elaborar una estrategia selectiva para hacer frente a las vulnerabilidades y deficiencias actuales.

需要拥有个可靠的医疗监测系统,让维持和平行动部更好地把握所存在的医疗问题的程度并查明风险和诱因,以便让维和部同医务司协商,拟订出有关处理现有的脆弱性和缺失的针对性强的战略。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno también piensa que las medidas de represión deben complementarse mediante: el diálogo, con miras a comprender las causas del terrorismo y erradicarlas; la cooperación entre los Estados, con miras a prevenir y combatir el terrorismo; y el pleno respeto al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas.

她的政府还认为,在实施遏制措施的同时还应进行对话,以了解恐怖主义产生的原因并根除其诱因;进行国家间的合作以防止和打击恐怖主义;充分尊重国际法,包括《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Entre los ámbitos principales se incluyen el desarrollo de infraestructura de gran densidad de mano de obra, los incentivos fiscales y de otro tipo para el desarrollo empresarial y el fomento de sectores económicos con posibilidades de generar empleo, como la agricultura, el sector de los servicios y las tecnologías de la información y las comunicaciones.

关键领域为劳力密集的基础措施发展、企业发展的财政和其他诱因以及鼓励发展具有就业潜力的经济部门,例如农业、服务部门以及信息和通信技术。

评价该例句:好评差评指正

En el Informe sobre al Juventud Mundial se destaca el hecho de que los estupefacientes, el tabaco y el alcohol son medios para escapar de situaciones que a menudo los jóvenes se sienten incapaces de modificar y se indica que el consumo de tabaco es una de las principales causas de muerte en el mundo que puede prevenirse.

《世界青年报告》提请注意,麻醉品、烟草和酒精青年人逃避他们往往无力改变的现状的途径,它确认吸烟当今世界上可预防的主要死亡诱因

评价该例句:好评差评指正

Las medidas tendientes a garantizar la transparencia y el fomento de la confianza en las actividades espaciales contribuirían a la previsibilidad de esas actividades. Podrían pasar a ser un factor de consolidación para todos los Estados en lo que respecta al espacio. Podrían permitirnos lograr resultados prácticos en el establecimiento de un enfoque seguro y responsable de la utilización futura del espacio ultraterrestre y desalentaría las motivaciones para emplazar armas en el espacio.

在外空活动中,透明度以及建立信任措施有助于增强这些活动的可预测性,可以成为在外空问题上凝聚所有国家力量的因素,帮助我们采取安全和负责任的做法,进步利用外层空间,取得切实结果,而且,客观上也可以减少外空武器化的诱因

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲理, 讲良心的, 讲面子, 讲明, 讲排场, 讲评, 讲情, 讲求, 讲求实际的, 讲三种语言的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Si la repetición es un activador, entonces tal vez podamos culpar de esas melodías a la tecnología moderna.

如果重复是一种,那或许可以将这些洗脑旋律归咎于现代科技。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero sí que hay desencadenantes que se pueden evitar.

但确实存在一些可以避免

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Relajarse después del estrés es un desencadenante clásico.

在压力后放松是一个经典

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los científicos saben ahora que este es un paso temprano en el desencadenamiento del proceso de la aterosclerosis o placa de colesterol acumulada en las arterias.

如今,科学家发现这些还是产生动脉硬化以及胆固醇斑块化早期

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Factores genéticos, medicinas, cambios hormonales y enfermedades causan obesidad, pero la causa principal es el balance entre las calorías que ingerimos y las calorías que gastamos.

因素、药物、荷尔蒙变化和疾都会导致肥胖,但是最主要摄入和消耗卡路里并不平衡。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y luego resulta que, a lo mejor, un elemento que no está en esa tabla, es el desencadenante en esa persona de sus crisis de migraña.

然后结果可能是, 表中没有一项,正是引发那个人偏头痛发作

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Probablemente, los gatillantes de estas enfermedades tienen que haber sido el sobre trabajo, el no tener tiempo para cuidarse uno mismo, el estar siempre produciendo y no tiempo descansando.

也许这些疾一定是过度劳累、没有时间照顾自己、总是忙忙碌碌、没有时间休息。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Igual que la migraña no se produce por la menstruación, pero la caída de estrógenos antes de tener la menstruación la mujer es un desencadenante clásico de la migraña.

就像偏头痛并非由月经引起,但在月经来临前雌激素下降是女性偏头痛经典

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Para tener un diagnóstico adecuado su médico o especialista debe hacer un seguimiento de los síntomas, descartando otras posibles causas para este aplanamiento emocional, tales como dolencias físicas, problemas de tiroides o desnutrición.

为了作出正确诊断,您医生或专家必须监测你症状,排除其他可能导致这种情绪平淡,例如身体疾、甲状腺问题或营养不良。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲笑话的, 讲信用, 讲学, 讲演, 讲演者, 讲义, 讲义气, 讲座, , 奖杯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接