有奖纠错
| 划词

La oradora indica que esa lista es más indicativa que exhaustiva.

她注意到,这一清单是属于,而非专用

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo estaba estrechamente vinculado con los artículos 3 y 4, aunque era principalmente de carácter aclaratorio y, en consecuencia, podría excluirse.

虽然与第3条和第4条密切相关,这个条文草案基本上是,因此,可以将其排除外。

评价该例句:好评差评指正

Según otra opinión, el término "expulsión", incluso como término puramente descriptivo, era poco preciso porque se refería a lo que, en realidad, constituía una amplia variedad de situaciones.

另一种看法认为,即使作为纯粹术语,“驱逐”一词精确也受到限制,因为它实际上情况。

评价该例句:好评差评指正

Me interesaría mucho saber por qué repentinamente tenemos esta propuesta de eliminación cuando estamos preparando lo que sería un informe factual o descriptivo de la labor de la Comisión.

我非常想知道是,为什么我们草拟一份应该是委员会工作事实报告时候,我们忽然有了要删除它提议。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado i) de cada uno de los epígrafes del texto se menciona el subprograma correspondiente del plan por programas para el bienio 2006-2007 a cuya ejecución contribuyen las actividades descritas.

提及这些活动所推动2006-2007两年期方案计划相关次级方案之处,见下文每个标题㈠分段。

评价该例句:好评差评指正

También pregunté al Sr. Papadopoulos si su enviado había señalado las preocupaciones de manera exhaustiva o si era solo una lista ilustrativa de los ámbitos en los que deseaba que se produjeran cambios.

我还问帕帕佐普洛斯先生,他特使所概述关切是毫无遗漏,还只是一份有关他争取改动方面清单。

评价该例句:好评差评指正

La lista de tipos concretos de municiones sirve a título de ejemplo. No debe considerarse o entenderse como una prueba o evidencia irrefutable de que los tipos de municiones señalados podrían suponer un riesgo humanitario inaceptable como restos explosivos de guerra.

特定类型弹药清单是,不应该把它看成理解为已经证明无可辩驳地表明所确定特定类型弹药可能会作为战争遗留爆炸物而造成无法令人接受人道主义危险。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el acuerdo entre el Brasil y los Estados Unidos no establece ningún criterio general para la notificación, pero facilita una lista exhaustiva de circunstancias desencadenantes que en gran medida es similar a las listas que se proporcionan en otros acuerdos a título indicativo.

但巴西――美国协定没有表明一般通知标准,而是详尽列出大致类似于其他协定所列清单触发情形。

评价该例句:好评差评指正

Las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, por ejemplo, se reflejaron sustancialmente en las directrices normalizadas para las sanciones de Australia y en un proyecto ilustrativo de directrices para el tratamiento de reclusos en el Commonwealth, así como en las Normas penitenciarias europeas del Consejo de Europa.

例如,《澳大利亚惩教标准指南》、16 “关于拟议英联邦囚犯待遇准则草案”17和欧洲理事会《欧洲监狱规则》18都充分反映了《囚犯待遇最低限度标准规则》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做梦的人, 做朋友, 做亲, 做让步, 做人, 做生日, 做生意, 做声, 做诗, 做事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pocas Neuronas 科技

Claro está que todo esto sucede en cuestión de milisegundos, la animación es puramente ilustrativa.

然,这一切都发生在毫秒内,动画纯粹是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做一天和尚撞一天钟, 做衣服, 做贼心虚, 做张桌子, 做主, 做主持, 做准备, 做作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接