Nadie duda de su moralidad .
不怀疑他品德.
La emigración no es una situación deseada por nadie.
不希望过那种移生活。
Nadie puede llevarse la camiseta a su casa sin pagar.
不在没情况下把这件衬衫带回自己家。
No tiene compasión a nadie.
他不怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie conocía los pormenores de su vida.
谁也不知道他的详情。
Que ni siquiera se dieron cuenta de que sus papas les estaban mirando.
谁也不知道他们的父母正在看着他们。
Nadie está muy contento al principio.
一开始谁也不太愉快。”
A nadie le gusta más que a usted clavar sus propios clavos.
谁也不像您那样喜欢自手揳钉子。
No está claro que esos cupos vayan a mantenerse en el futuro.
谁也不知道以后能不能保证这个比例。”
Un hidalgo no debe nada a nadie sino a Dios y al rey.
一名骑士除了对上帝和国王以外,谁也不欠。
Nadie comprendió, nadie pareció querer comprender.
谁也不明白,似乎谁也不想弄明白。
Me refiero a que ni usted ni yo sabemos si esto ya ha ocurrido.
我是说,咱们俩谁也不知道一切是否已经发生了。
Nadie, salvo ellos mismos, entendía el fundamento real ni conoció el origen de ese amor imprevisible.
除了他们自,谁也不明白他们相爱的真正原因,谁也不知道这段出人意料的爱情是如何开始的。
Y de que la tratas bien, ni quien lo dude.
你对我姐姐好,这点谁也不怀疑。
Luego, se habló de novios y nadie esperó que Emma hablara.
话题又转到了男朋友,谁也不指望埃玛在这个问题上会插嘴搭话。
Era una señora muy rara que siempre estuvo enferma y no visitaba a nadie.
她是个脾气古怪的太太,常常生,和谁也不交往。”
Quién sabe a qué hora, a media noche quizá, los sacaron del encierro.
谁也不知道是几点钟,也许是半夜三更吧,乞丐们被带出了地牢。
De pronto, y sin saber nadie cómo ni por qué, apareció en la jaula, otra vez alegre.
忽然,谁也不知道怎么回事,它又出现在笼子里面,带着重返的快乐。
¿Cuánto espacio libre sigue habiendo en la Vía Láctea, o en el universo, y cuántos recursos quedan?
谁也不知道银河系和整个宇宙现在还有多少空地方,还有多少没被占用的资源。”
Mi madre lo hace con la mejor intención, pero no sabe, ni sabe nadie, el sufrimiento que me causa.
妈妈是一片好心,可是她不知道(谁也不知道)她那些话使我多么难受。
Nadie la miró mientras comían, pero al final varias novicias la rodearon para admirar sus abalorios.
吃饭的时候谁也不看她, 但是吃完饭后几个新修女围着看她的玻璃串珠。
" Es un hombre que hace muchas cosas, demasiadas quizás, pero creo que nadie sabe lo que piensa" .
“这个人揽的事很多,也许有点过分,不过我想,谁也不知道他心里在想些什么。”
En estricta verdad, continuó Delaura, no se sabía si aquel era su verdadero nombre.
德劳接下去说铁的事实是, 这个名字到底是不是他的真名字, 谁也不知道。
En aquel mundo opresivo en el que nadie era libre, Sierva María lo era: sólo ella y sólo allí.
在那个令人感到压抑的院子里, 谁也不自由, 只有西埃尔瓦·玛丽亚是自由的: 只有她, 只有在那里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释