有奖纠错
| 划词

A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.

对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.

在发展合作政策,性别问题是一个贯穿各领域主题。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。

评价该例句:好评差评指正

Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.

一个最棘手贯穿领域问题可能是特派团一体化概念运用问题。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.

现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道主贯穿在一起。

评价该例句:好评差评指正

La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.

宣传是贯穿各领域战略,已纳入所有成果领域

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.

层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域问题。

评价该例句:好评差评指正

Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.

除了需要加以考虑战略行动领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域其他行动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.

虽然发展贯穿于谈判所有领域,但不应制造新发展国家类别。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.

然而,最上层这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构各阶层。

评价该例句:好评差评指正

No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.

我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过兄弟友谊之情。

评价该例句:好评差评指正

Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.

这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统思维。

评价该例句:好评差评指正

Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.

迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各领域主题。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.

此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域问题,通过各种办法来加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.

该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域问题。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.

我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.

为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权贯穿各领域

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.

然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过一个重要贯穿领域利益有关者群体。

评价该例句:好评差评指正

La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.

结构还可使秘书处有充分灵活性,通过集各方案资源,在短期通知情况下处理新贯穿各领域问题。

评价该例句:好评差评指正

Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.

这一基本思维贯穿于千年首脑会,仍然是联合国目前改革取得成功关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


desparramo, desparrancado, desparrancarse, despartido, despartir, desparvar, despasar, despatarrada, despatarrado, despatarrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中国

El legendario Río Amarillo atraviesa el país de oeste a este.

条古老的黄河贯穿东西。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Me costó muchísimo, me costó prácticamente toda mi carrera porque llegó al final.

对我来说非常艰难,几乎贯穿了我整个职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Entonces, una especie de fuerza interior le recorrió todo el cuerpo y emitió un feroz rugido.

然后,种内力贯穿全身,发出了声凶猛的吼叫。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Sus pasos resonaron rítmicamente por el pasillo de cemento que recorría el SMSC como una espina dorsal.

她的脚步有节奏地落在地上, 悠长的走廊像贯穿 SMSC的脊椎。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Empinadas colinas de piedra caliza, llamadas mogotes, atraviesan los valles, creando un paisaje y una vida salvaje espectaculares.

陡峭的石灰岩山丘(被称为mogotes)贯穿峡谷,形成了壮观的景色和野生环境。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

El aspecto más conocido de este diseño es esta distribución en forma de grilla a lo largo de la ciudad.

个设计最著名的方贯穿整个城市的网格状分布。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

También hay un río, el Catatumbo, que atraviesa casi toda la región.

还有个河流,卡塔图博河,几乎贯穿整个地区。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合

Su objetivo de fotoperiodista impregna estas sesiones y documenta la ciudad.

他作为名摄影记者的目标贯穿些会议并记录座城市。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合

Una canción que atraviesa a la persona, al cantante y al poeta, Joaquín Sabina.

贯穿人、歌手和诗人 Joaquín Sabina 的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20251月合

Son 8 kilómetros que recorren parte del casco histórico y el Obelisco, por lo que recomiendan evitar la zona.

它长 8 公里, 贯穿部分历史中心和方尖碑,因此建议避开该区域。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo ha aprendido, lo aplica en todo su arte, en toda su fuerza.

她学到了点,并将其贯穿于她的整个艺术生涯和全部力量之中。

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班牙语

Estamos en el Norte. Esta es la avenida principal que cruza de Este a Oeste toda la ciudad

我们在北部,东西走向贯穿全市的主干道。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Esta técnica, desarrollada a lo largo de la historia, se enfoca en cómo atacar o defender ciudades, castillos o fortalezas.

项技术贯穿历史发展而来,专注于如何攻击或防御城市、城堡或要塞。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Actualmente, se pueden ver en la Corniche de Doha, un paseo marítimo de 7 kilómetros de longitud que se extiende a lo largo de la capital.

今天,在多哈的滨海路可以看到它们,条7公里长的海滨长廊,贯穿了整个都。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合

Aquí no les ha detenido ni la lluvia, presente durante todo el partido, con más o menos fuerza, sin conseguir que nadie se fuera, y siguiera apoyando a sus heroínas.

里,大雨并没有阻止他们,他们以或多或少的力量贯穿整个游戏,没有让任何人离开,继续支持他们的女主角。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y ahí sí que es verdad que puede haber una fractura generacional, que en este caso además es muy curiosa, porque hay otra cosa que lo atraviesa, que es la parte tecnológica.

而且确实, 在点上可能存在代沟,种情况还非常有趣,因为还有件事贯穿其中,那就技术方

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tras un minuto y dieciocho segundos, la gota había completado el camino de dos mil kilómetros, atravesando cada una de las cien naves en la primera línea de la formación rectangular de la flota combinada.

水滴用了分钟十八秒,飞完两千公里的路程,贯穿了联合舰队矩形阵列第队列中的百艘战舰。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Soy Luz Adriana Duque y quiero aprovechar este espacio porque en tus libros parece prevalecer que tienes un homenaje a las relaciones, a las amorosas, a las de familia y especialmente a las amistades.

卢兹·阿德里安娜·杜克, 我想利用个机会, 因为你的书中似乎贯穿着对关系的颂扬,对爱情关系、家庭关系, 尤其友谊的颂扬。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y, lamentablemente, yo no veo suficiente disponibilidad, voluntad política, para hacer la transición en la educación que necesitamos para otra vez tener a niños entusiastas y que el niño se mantenga vivo toda la vida.

遗憾的,我并未看到足够的资源和政治意愿来推动教育转型,以期再次培养出充满热情的孩子们, 并让他们的童心贯穿生。 人们常说,学习辈子的事。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Un dolor violento elemental le hizo estremecerse, un golpe que le atravesó el cuerpo entero desde la frente hasta el fundamento del corazón, un desgarrón que lo iluminaba todo como un relámpago sobre el cielo nocturno.

剧烈的元素疼痛让他浑身颤抖,击从额头贯穿全身, 直达心底,道泪水如闪电划过夜空, 照亮了切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despegamiento, despegar, despego, despegue, despeinado, despeinar, despeinarse, despejado, despejar, despeje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接