有奖纠错
| 划词

Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.

我们宴请们。

评价该例句:好评差评指正

Era nuestro huésped distinguido.

他是我们

评价该例句:好评差评指正

Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.

每年来参加电影节有230多位和200多位媒体代表。

评价该例句:好评差评指正

Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.

每年来观看这些节目有35,400多名来访者和,以及来自约60家媒体120多位注册记者采访。

评价该例句:好评差评指正

Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.

有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量参加戏剧节项活动。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.

裁谈会成员国十分赞赏们积极反应向国外交部长发出前来我们全会讲话邀请。

评价该例句:好评差评指正

Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.

我们还常务副秘书长和世界银行行长今天所作重要和给人以启发发言,并参加今天讨论。

评价该例句:好评差评指正

En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.

我代表安全理事会我们第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·加朗先生接受邀请来到纽约,参加一次直接和坦诚讨论,在事态发展这一重要阶段,他们是苏丹共和国当今复杂局势关键行动者。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.

在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工作委员会副主任兼全国妇女联合会副主席作为代表联合国四次妇女问题会议东道国言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙型肝炎, 乙种粒子, 乙种射线, , 已办, 已办的, 已播种的土地, 已而, 已故, 已故的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

La misión diplomática de su país lo recibió en el salón oficial.

他们国家的外交使团在贵宾厅迎接他们。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

El hotel tiene 129 habitaciones, incluidas las estándares, las ejecutivas, las de lujo y las de VIP.

酒店共有129个房间,包括标准房,商务房,豪华房以及贵宾房。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Además, por fin se encontraron nuestros dos protagonistas, Cortés y Moctezuma, quien los recibió como invitados de honor.

此外,科尔特斯和蒙特苏马两位主角终于相遇,蒙特苏马以贵宾身份接待了他们。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Darcy había venido con el coronel Fitzwilliam, hijo menor de su tío Lord; y con gran sorpresa de toda la casa, cuando Collins regresó ambos caballeros le acompañaron.

因为达西先生还带来了一位费茨威廉上校,是达西舅父(某某爵士)的小儿子。柯斯先生回家来的时候,把那两位贵宾也带来了,大家很是吃惊。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Elizabeth apenas tuvo tiempo de negar su derecho a semejante cumplido, pues en seguida sonó la campanilla anunciando la llegada de los dos caballeros, que poco después entraban en la estancia.

伊丽莎白番恭维话,还没有来得及申辩,门铃就响了,宣布贵宾光临。不大一会儿工夫,宾主三人一同走进屋来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero Aureliano Segundo se sobrepuso de inmediato a la perplejidad, declaró huéspedes de honor a los recién llegados, y sentó salomónicamente a Remedios, la bella, y a la reina intrusa en el mismo pedestal.

然而,奥雷连诺第二立即克服了自己的慌乱:他宣布新来的人为贵宾,并且以所罗门王的智慧把俏姑娘雷麦黛丝和冒充的女王放在同一个台座上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No obstante, Florentino Ariza corrió el riesgo con el doctor Urbino Daza, y fue recibido con un tratamiento especial, aunque no le pidieron firmar el libro de oro de los invitados notables.

然而,弗洛伦蒂诺·阿里萨却乌尔比诺·达萨博士一起冒险,并受了特殊待遇,尽管他没有被要求签署贵宾金册。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Hacía tres días con sus noches que trabajaban sin reposo, primero atendiendo en secreto a los invitados de honor, y después destrampadas a puertas abiertas con los que nos quedamos incompletos con la parranda de la boda.

些舞女已经劳累了三天三夜,开始是偷偷地招待那些上宾,其后是公开地来我们跟前,同我们些比贵宾低一等的人调情。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Hasta el día de Pascua, una semana después de la llegada de los dos caballeros, no fueron honrados con dicha atención y aun, al salir de la iglesia, se les advirtió que no fueran hasta última hora de la tarde.

一直复活节那一天,也就是差不多在两位贵宾达一星期以后,他们才蒙受被邀请的荣幸,那也不过是大家离开教堂时,主人家当面约定他们下午去玩玩而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以vos称呼, 以vos代tú, 以巴拉(vara)计量, 以暴易暴, 以便, 以此为凭, 以此为准, 以次, 以错误观念为指导的, 以到达先后为序,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接