有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización para este tipo de pérdida.

建议不这一损失。

评价该例句:好评差评指正

El juzgado condenó al abogado a pagar una indemnización.

法院判处该律师支付费。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo recomienda que se conceda una indemnización en consecuencia.

提出了建议额。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por las pérdidas comerciales.

建议不商业损失。

评价该例句:好评差评指正

Se ordenó a los nómadas que pagaran una indemnización.

他们命令那些游牧民支付

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por esta pérdida.

建议不项损失。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esa reclamación.

建议不这件索赔。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, se puede conceder reparación de diferentes maneras.

然而,作出的方式有很多。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, propuso que se estableciera una comisión internacional de indemnización.

,委员提议成立国际

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los gastos relativos a esos programas reúnen las condiciones necesarias para ser indemnizados.

,这两个方案的费用应予

评价该例句:好评差评指正

La CINU rechazó haber incumplido ese párrafo del Reglamento Financiero.

委员否认它没有遵守该条例。

评价该例句:好评差评指正

Se menciona la indemnización únicamente como cuestión que se puede examinar.

只是作为一个可以讨论的问题提出。

评价该例句:好评差评指正

No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron.

从未就死者的痛苦和苦难裁定过

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se propone que el Consejo de Seguridad cree una Comisión de Indemnización.

提议安全理事设立一个委员

评价该例句:好评差评指正

Por tanto la secretaría de la Comisión consideró resuelta la cuestión.

委员秘书处认为事已经了解。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.

科威特还就裁定额的利息进行索赔。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas figura la provisión de recursos para la auditoría de la CINU.

其中一项行动就是委员审计经费的提供。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.

在必要之时,总是可以再回到责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Grupo recomienda que se conceda indemnización respecto de estas dos reclamaciones.

建议就这2项索赔给予

评价该例句:好评差评指正

He reclamado compensación a este restaurante.

我已经向这家餐馆提出要求了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descolonización, descolonizar, descoloración, descolorante, descolorar, descolorida, descolorido, descolorir, descomar, descombrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Bueno, la verdad es que no creo que sea el caso. . .

是这样的,觉得赔偿是问题。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Se dio fin y los que participaron tuvieron que pagar por los daños.

一切才结束,参与斗殴者只好赔偿了损失。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

¿Dices que compraste un collar de brillantes para sustituir el mío?

“你可是说从前买了一串金刚钻项链来赔偿的那一串?”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Mi pobre niña –suspiró–. No te alcanzará la vida para pagarme este percance.

可怜的孩子, ”她叹了一口气说, “你的命全搭赔偿这损失的。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Por mí no hay inconveniente –le dijo– si me pagas lo que perdí por su descuido.

“如果你赔偿的损失的话, 没什么同意的, 因为这是由于她的疏忽造成的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" El Estado hondureño debe garantizar la verdad, justicia y reparación por estos crímenes y la no repetición de los hechos" .

“洪都拉斯国家必须保证真相,为这些罪行伸张正义和赔偿,并且再重复事实。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nuestro capitán les prometió que, si el bote se destrozaba al llegar a la orilla, él se haría cargo de indemnizar a su capitán.

们的船长许诺,万一小在岸边触礁,他将给他们船长照价赔偿

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Estos dos reglamentos ordenan a todas las direcciones de internet tener un canal que reciba quejas y ofrezca compensación por cualquier daño causado a los usuarios.

这两项规定要求所有互联网地址都有一个接收投诉的渠道,并对给用户造成的任何损害提供赔偿

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Alto Comisionado también recordó que algunas víctimas llevan décadas esperando una reparación y subrayó la importancia de reforzar el Estado de Derecho y las instituciones democráticas.

高级专员还回顾说,一些受害者几十年来一直在等待赔偿,并强调加强法治和民主机构的重要性。

评价该例句:好评差评指正
DELE C1写作范

Me gustaría saber cómo puedo denunciar al centro y reclamar algún tipo de compensación, ya que estas secuelas han afectado gravemente a mi autoestima y mi salud mental.

知道如何举报中心并要求某种赔偿,因为这些后果严重影响了的自尊和心理健康。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Los expertos consideran que la escultura representa un elemento esencial de la reparación, las garantías de no repetición de la violencia y el derecho a participar en la vida cultural.

专家认为,该雕塑代表了赔偿的基本要素、保证再发生暴力和参与化生活的权利。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dijo que si Zunino y Zungri persistían en ese propósito absurdo, el doctor Zunni, su abogado, los demandaría ipso facto por daños y perjuicios y los obligaría a abonar cien mil nacionales.

他说如果苏尼诺和松格里坚持他们荒唐的计划,他的律师松尼博士将根据事实向他们起诉,要求赔偿损害,付十万比索。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

El cura lo sosegó todo, prometiendo de satisfacerles su pérdida lo mejor que pudiese, así de los cueros como del vino, y principalmente del menoscabo de la cola, de quien tanta cuenta hacían.

神甫一直在安慰她,说将尽可能地赔偿她的所有损失,包括酒囊和葡萄酒,特别是,那只贵重的尾巴。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Como parte de los esfuerzos para mejorar el medio ambiente, se desarrollará un sistema piloto de indemnización por daños medioambientales en las regiones de Jilin, Jiangsu, Shandong, Hunan, Chongqing, Guizhou y Yunnan.

着力改善环境,在吉林、江苏、山东、湖南、重庆、贵州、云南等地区开展环境损害赔偿制度试点。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si tu patrón te corre injustificadamente, tiene la obligación de pagarte tres meses de trabajo, prima dominical, vacaciones, aguinaldo, utilidades y 20 días de salario por cada año que hayas trabajado con él.

如果你被老板无理解雇,他必须要赔偿你三个月的工资,包括各种节假日奖金与收益以及根据你的工作年数,按照每年20天的标准支付你薪资。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Además, corre el riesgo de acabar con los progresos realizados para combatir la impunidad de las desapariciones forzadas y garantizar el acceso a la justicia, la verdad y la reparación de las víctimas.

此外,它还有可能抵消在打击强迫失踪有罪罚现象以及保障受害者诉诸正义、真相和赔偿方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

También pedimos a las autoridades que investiguen de inmediato todas las muertes bajo custodia conforme a las normas internacionales, que hagan rendir cuentas a los responsables y que garanticen justicia y reparación a los familiares de las víctimas.

呼吁当局立即按照国际标准对所有在押人员死亡事件进行调查,追究相关责任人的责任, 确保为遇难者家属伸张正义并给予赔偿

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Una visión integral que, a partir de la reparación moral, jurídica y política, asume directamente las dimensiones médicas, psicológicas, materiales y económicas, proyectando en el tiempo necesario todas las medidas de apoyo que precisan a lo largo de sus vidas.

基于道德,法律和政治赔偿的全面构,直接包含医学、心理学、物质和经济等同维度,在必要的时间内为公民提供其所需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Empezó a pagárselo ese mismo día, bajo el estruendo de la lluvia, cuando la llevó con el tendero del pueblo, un viudo escuálido y prematuro que era muy conocido en el desierto porque pagaba a buen precio la virginidad.

就在这一天, 在下着倾盆大雨的时刻, 祖母开始让她赔偿损失了, 她把埃伦蒂拉带到镇商人的店铺。商人是一个肮脏而又贪婪的鳏夫, 在这穷地方, 他是有名的肯为处女出高价的人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Levántese vuestra merced -dijo Sancho-, y verá el buen recado que ha hecho, y lo que tenemos que pagar, y verá a la Reina convertida en una dama particular, llamada Dorotea, con otros sucesos, que, si cae en ellos, le han de admirar.

“您起来吧,”桑乔说,“看看您做的好事吧,咱们还得赔偿呢。您还会看到,女王变成了普通少女,名叫多罗特亚。还有其它一些事情哩。您知道后准会惊奇。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desconcertante, desconcertar, desconchabar, desconchado, desconchar, desconchinflado, desconchinflar, desconchón, desconcierto, desconcordia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接