有奖纠错
| 划词

Aldeas enteras son atacadas, saqueadas y destruidas y sus habitantes son agredidos, asesinados o expulsados de sus hogares.

整座受到袭击、掠夺和摧毁,其居民受到野蛮对待、屠戮并被赶出家园。

评价该例句:好评差评指正

La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.

在过去一年里,以色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.

苏丹达尔富尔区180万平民被野蛮强行赶出家园就是一个骇人听闻例子。

评价该例句:好评差评指正

Más recientemente, han sido objeto de críticas considerables, por ejemplo, la expulsión de los alemanes de los Sudetes en Checoslovaquia después de la Segunda Guerra Mundial.

近,这种转让受到相当多批评,如第二次世界大战后将苏台德德国人赶出捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

La destrucción deliberada de los medios de vida de la población se ha visto como parte de un plan para expulsarla permanentemente de su lugar de origen.

它们认为蓄意毁坏这些人口生存手段是旨在把他们永远赶出他们居方。

评价该例句:好评差评指正

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍。

评价该例句:好评差评指正

Zimbabwe sigue violando los derechos más básicos de sus ciudadanos; así, recientemente dejó a centenares de miles de pobres del país sin viviendas, las cuales destruyó con topadoras.

津巴布韦继续侵犯其公民基本权利,近就通过推平房屋将数十万贫穷公民赶出了家园。

评价该例句:好评差评指正

Parecería más bien que quienes planificaron y organizaron los ataques contra las aldeas tenían la intención de expulsar a las víctimas de sus hogares, primordialmente para fines de contrainsurgencia.

而是它似乎表明那些筹划和组织攻击人意在把受害者赶出其家园,主要是为了进行平叛作战。

评价该例句:好评差评指正

En los casos de violencia en el hogar, los tribunales pueden expulsar de la vivienda conyugal al cónyuge que ha tenido un comportamiento abusivo, independientemente de quien sea el propietario.

在发生家庭暴力情况下,法院可以也确实会把虐待配偶一方赶出婚姻所,而不考虑谁拥有所有权。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al desplazamiento de la población, el Comité sostuvo que los rebeldes obligaban a la gente a abandonar sus hogares y que ésta buscaba protección en zonas controladas por el Gobierno.

关于流离失所者人数,该委员会声称,平民被反叛分子赶出家园后,在政府控制区寻求保护。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、赶出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, muchos observadores temen que esa práctica sea parte de una política aplicada por conducto de las milicias Janjaweed para expulsar a la población de determinadas zonas e impedir su regreso inmediato o, posiblemente, a largo plazo.

因此,许多观察员担心这是通过金戈威德民兵实行驱逐政策,把赶出目标区,并阻止他们立即返回,如可能长期阻止他们返回。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, aun en estos momentos en que hago uso de la palabra, ante los mismos ojos del mundo y de los observadores de las Naciones Unidas, los hogares en que vivían esas personas y de los cuales fueron expulsadas se venden sin su consentimiento.

事实上,甚至在我们发言时,在全世界和联合国观测人员目睹之下,那些人曾经居但后被从中赶出房屋正在出售。

评价该例句:好评差评指正

El gobierno separatista de Abjasia y sus autodenominadas fuerzas del orden están librando, con aparente impunidad, una campaña de terror contra la población de etnia georgiana con el fin de expulsarla de la región, concluir el proceso de depuración étnica y finalmente lograr que se reconozca su legitimidad.

阿布哈兹分裂主义政府及其所谓执法当局正在采取明显有罪不罚做法,对格鲁吉亚族裔人口进行恐怖活动,其目是将这些人赶出区,完成族裔清洗进程,并终使其合法性得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la definición provisional de "expulsión" que figuraba en el párrafo 13 del informe, se expresó la opinión de que era demasiado restringida porque no incluía a los apátridas y porque implicaba que la expulsión consistía en una medida oficial encaminada a echar a una persona de un territorio.

关于报告第13段中对“驱逐”一词暂时所下定义, 有人认为,这个词含义太窄,因为它不包括无国籍人,还因为它意味着正式措施中所包含驱逐是为了将某一个人赶出一国领土。

评价该例句:好评差评指正

Algunos elementos que dimanan de los hechos, incluida la magnitud de las atrocidades y el carácter sistemático de los ataques, las matanzas, el desplazamiento y las violaciones, así como las declaraciones racistas que hicieron los autores de ataques dirigidos únicamente contra miembros de las tribus africanas, podrían indicar la intención de cometer genocidio.

有关事实表明一些要件,包括残暴行为规模,攻击、杀人、赶出家园和强奸系统性,以及那些仅攻击非洲部落成员人发表种族性言论,表明可能有灭绝种族意图。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土、摧毁宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha examinado anteriormente, la Comisión ha reunido antecedentes sustanciales y verosímiles que tienden a indicar casos de matanza sistemática de civiles pertenecientes a ciertas tribus, en que se causaron lesiones graves y en gran escala a la integridad física o mental de miembros de la población pertenecientes a ciertas tribus y que ellas fueran sometidas, de forma masiva y deliberada, a condiciones de existencia que habían de conllevar su destrucción física total o parcial (mediante la destrucción sistemática de sus aldeas y cosechas, la expulsión de sus hogares y el robo de su ganado, por ejemplo).

如上所述,委员会已搜集到重要和可靠材料,这些材料趋向于表明发生了以下情况:系统杀害特定部落平民、在大范围内使某些部落成员在身体或精神上遭受严重伤害,以及大规模故意造成可导致整个或部分毁灭这些部落生命生活状况(如系统破坏他们稼、把他们赶出家园、抢掠他们牲畜等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crista, cristal, cristal de la ventana, cristalera, cristalería, cristalero, cristalino, cristalita, cristalizable, cristalización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

¿Para ti? ¿Te han echado de tu casa?

是给你找吗?他们把你从家里来了?

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Si nos sacan de esta casa hoy, nos vamos pa' Turquía. ¡Chumba!

如果今天被个家,我们就去土耳其。走吧!

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

A mí nunca me mandaron a la mierda de una forma tan educada, de verdad.

我从未被人么有礼貌地去,说真的。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Antes acabaría echándote de aquí, Belén.

在那之前我就会把你里 贝伦。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Si el suboficial de guardia se las hubiera tocado lo habría echado de la pieza.

假如警卫碰到双手的话,一定会把他从病房里去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las provocaciones y las amenazas de desahucio nunca cumplidas por la matutera.

还有坎德拉利亚从来没有兑现过的把他们都去的威胁。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

¡Que salgan, María! ¡Échelos! ¡Échelos, le digo!

“玛丽亚,让他们去!告诉你,把他们去!”

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

Al ver eso el matrimonio intervino y entre todos echaron de la casa al dios de la fortuna.

夫妻看到个情形,就合力把财富之神了家。

评价该例句:好评差评指正
趣味生活小发明

Os van a echar, desaparecerán de vuestra vida y no os querrán nunca más.

他们会把你们去,从你们的生活中消不会再爱你们了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Estuvieron juntos un rato, pero luego don Javier él se metió en un lío y lo echaron del local.

就一会儿 但是之后哈维先生就惹上了麻烦了 被了酒馆。

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

! Perdona Babi... -¡Saca esta gentuza de mi casa, Fuera! Todo el mundo fuera de la casa.

我很抱歉 芭比 -把帮人给我去 滚 统统给我滚去。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno, yo no sé cortarlo, entonces igual lo estoy haciendo fatal y me vais a echar del país.

好吧,我不知道该怎么切,我做得并不好,你们可能要把我西班牙了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lo sacaban a escobazos de un dormitorio y un momento después lo encontraban en la cocina.

他毁坏了已播了种的菜地。他们常常用扫把刚把他从一间屋子里来,可转眼间,又在厨房里遇到他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No veo cómo puedes sacar historias tan estremecedoras de tu cabeza.

我不明白你怎么能把些令人震惊的故事从你的脑子里去。

评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I级

Desde ese día, Invierno reina parte del año. Pero cada primavera, Verano lo echa.

从那天起,一年中的部分时间就进入了冬季。但每年春天,夏天都会把他去。

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞彩票广告

Nada, he hablado yo con un amigo mío que es gestor y a éste lo pongo de patitas en la calle.

我已经一个当产业经理的朋友谈过了,我要把家伙去。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Esta tarde tuve que sacar a los niños con un palo -dijo-. Trajeron una gallina vieja para enrazarla con el gallo.

" 今天下午我不得不用木棍子把孩子们去," 她说," 他们带了一只母鸡想给它配种。"

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se empeñó con tales ímpetus en la determinación de ahuyentar de la casa a Florentino Ariza, que llegó a oídos de Fermina Daza.

他如此坚决地将弗洛伦蒂诺·阿里萨家门,件事传到了费尔明娜·达萨的耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Éstos han ido echando a los musulmanes de la península y ahora ejercen presiones en las tierras vascas y entonces el Reino de Navarra empieza a perder fuelle.

两个王国将穆斯林了半岛,现在他们对巴斯克地区加以威胁,于是纳瓦拉王国开始摇摇欲坠。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En torno al año 800 y 900, un proceso que duraría siglos, conocido como La Reconquista comenzó, donde los cristianos lucharon contra los musulmanes para expulsarlos de España.

大约在800年到900年,一个持续了几个世纪的过程的被认为是“征服”的战争开始,在那场战争里,基督徒与穆斯利人交战,为了将他们西班牙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cromosomal, cromospinela, cromoterapia, cromotipia, cromotipia, cromotipografía, cromotipográfico, cromotropía, cronaxia, crónica, crónicamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接