有奖纠错
| 划词

Se adivinaba la línea ondulada de las montañas .

以隐约望见群山起伏的曲线。

评价该例句:好评差评指正

Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas

秘书长的斡旋进程避免会有起伏

评价该例句:好评差评指正

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏的山地和农田。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión se refiere a la política de ajuste del presupuesto del UNITAR de modo de tomar en cuenta las fluctuaciones de los tipos de cambio.

这项问题涉及根据汇率起伏重新计算训研所算的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión señaló que ello atenuaba algo los resultados de los cálculos, pero algunos miembros expresaron preocupación porque ocasionaría un desplazamiento de la carga y porque la elección del método sería arbitraria.

委员会指出,这种办法略微减小了计算结果的起伏波动,成员对因而产生的负担转移表示关切,或者认为方法的选择带有任意性。

评价该例句:好评差评指正

También es evidente que, en el caso de ambas regiones, la inversión extranjera directa interna neta ha sido el sustento principal, mientras que los movimientos de otros tipos de capital han sido inestables e impredecibles.

很明显,对于这两个区域说,外国直接投资的净流入直是主要的维持力量,而其他种类的资本移动则起伏定并且测。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.

是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长迟迟才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏定。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de la volatilidad de los mercados cambiarios y del riesgo significativo que entrañan las modificaciones de los tipos de cambio no anticipadas para las operaciones, la administración seguirá evaluando y paliando los riesgos que plantean las fluctuaciones volátiles de las divisas.

意识到外汇市场的波动以及无法期的汇率变动给业务带的巨大风险,管理当局将尽能继续评估和管理因货币起伏波动构成的风险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tal como quedó demostrado en diversas ocasiones durante el año transcurrido, estos avances hacia la paz y el reconocimiento mutuo están sujetos a los avatares de la frágil situación en el terreno y no siempre las fuerzas de la moderación han prevalecido sobre las del extremismo y de la violencia.

然而,正如去年再表明的那样,和平与互相承认的进度受到了当地脆弱局势起伏波动的消极影响,而且温和势力并非总能战胜极端主义和暴力势力。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de este tipo deberían incluir una reserva para la liquidez a fin de compensar las fluctuaciones de los ingresos de las exportaciones, en particular cuando obedecen a la inestabilidad de los precios de los productos básicos, interrupciones inesperadas de la financiación externa, y, como se ha visto recientemente, desastres naturales.

合适的融资机制应该能够提供流动性,以应付出口收入的波动,尤其是由商品价格起伏、外部融资骤停和最近经常强调的自然灾害所造成的出口收入波动情况。

评价该例句:好评差评指正

Las perspectivas que ofrecen esos informes indican que, para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, es preciso abordar cuestiones relativas a la acentuada diversidad en las regiones de la CESPAP, la CEPA y la CEPE; el conflicto armado y la desigualdad del crecimiento económico en la región de la CESPAO; y la gran desigualdad de los ingresos y el carácter imprevisible del crecimiento en la región de la CEPAL (véanse las secciones IV y V.B.1).

报告提出的观点表明,要实现千年发展目标将需要解决:亚太经社会、非洲经委会和欧洲经委会区域内与出现显著差异有关的各种问题;西亚经社会区域内的武装冲突和均衡的经济发展以及拉加经委会区域内收入最为悬殊和增长起伏定等问题(见第四和第五.B.1节)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelú, peluca, peluche, pelucho, pelucído, pelúcido, peluco, pelucón, peludear, peludo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Son ustedes expertas en los vaivenes de las emociones humanas.

你们真是人类起伏的行家手。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿Ves este salto en la aguja?

看到指针这起伏了吗?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En el desierto los perdí, entre los remolinos de arena y la vasta noche.

黑夜,在沙丘起伏的沙漠,我们走散了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las lágrimas corrían por sus mejillas y su pecho se encogía al ritmo de los sollozos.

泪水滑过双颊,胸口因为啜泣而不断地起伏波动着。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras tanto, su relación con Rivera fue tempestuosa, marcada por la infidelidad en ambos lados.

时,维拉的关系也跌宕起伏,双方都有过不忠行为。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Aquí, el tiempo parece moverse al compás de las mareas y cada puesta de sol invita a la contemplación.

在这,时间似乎随着潮汐的起伏而推移,每次日落都值得驻足观赏。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La hermosa cabellera de Delia cayó sobre sus hombros y brilló como una cascada de pardas aguas.

此时此刻,德拉的秀发泼撒在的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ella se sonrojó y bajó la vista, pero Bernat observó cómo sus pechos reflejaban su nerviosismo.

了脸,然后眉眼低垂… … 但是,柏纳却从起伏明显的胸部看出了的紧张绪。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Acostado en la cama, la casi imperceptible oscilación del avión le hizo sentir como si lo mecieran en una cuna.

飞机在气流中微微起伏着,罗辑躺在床上有种在摇篮中的感觉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los altibajos naturales de la vida serán reemplazados por una secuencia infinita de momentos positivos.

生活中自然的起伏将被无尽的积极时刻所取代。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y también de transporte, debido a que hay muchas subidas y bajadas y problemas de tráfico.

还有运输,因为有很多起伏和交通问

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

Era enorme, con piel de foca, torso ondulado, caderas estrechas y piernas espigadas, y con unas manos plácidas que negaban su oficio.

他身材魁伟, 皮肤像海豹, 躯干线条起伏像波浪, 臀部窄小, 双腿细长, 双手平静得和他的职业不相称。

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

La arena no es un todo uniforme, sino que ves todos los montículos, los huecos, los distintos tipos de granos.

沙子并非一成不变的均质整体,而是呈现出各种形态——你看到的是起伏的沙丘、凹陷的洞穴以及不种类的颗粒。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Porque el Mediterráneo no tiene esas subidas y bajadas y luego, cuando la gente va al norte, pasan cosas como esta.

因为地中海没有那些起伏,当人们向北移动时,就会发生这样的事

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Luego de algunos acercamientos con un satélite ondulante, Mark llega primero en dos horas y Bleebop lo hace una hora después.

在与一颗起伏的卫星接近几次后,Mark 在两个小时内第一个到达, 而 Bleebop 在一个小时后到达。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Salvo el fuerte oleaje producido por la brisa y la mercancía dispersa en la superficie, no había nada en ese lugar que pareciera un naufragio.

没有任何迹象能显示这发生过一场海难,除了海风中起伏的巨浪,以及那些四散漂浮在海面上的箱子。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es decir, kilómetros y kilómetros de una planicie blanca, con casi nula elevación, que da una sensación de infinito y de estar en otro planeta.

也就是说,这片一望无际的白色平原,几乎没有起伏,给人一种无穷无尽的感觉,仿佛置身于别的星球。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El portavoz del BNE Sheng Laiyun comentó que los datos muestran que la economía china ha sufrido altibajos pero mantiene una tendencia positiva.

国家统计局新闻发言人盛来云表示,数据显示,中国经济时有起伏,但仍保持向好态势。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Utilizando técnicas avanzadas para su época, los constructores aprovecharon los desniveles del terreno creando un recinto amurallado que se integra perfectamente con el paisaje.

利用当时的先进技术,建造者们巧妙地利用地形的高低起伏, 打造出一座与周围景观完美融合的城墙。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Horrorizado, Frank observó cómo su cuerpo sinuoso trazaba un sendero a través de la espesa capa de polvo del suelo, aproximándose cada vez más. ¿Qué podía hacer?

太惶恐了,太可怕了,弗兰克瞪着它的眼睛一动也不动,那蛇身如波浪一样起伏不平,在厚厚的尘土上扭开一道宽宽的弯弯曲曲的灰沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penalizar, penalti, penalty, penante, penar, peñaranda, peñascal, peñascazo, peñasco, peñascoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接