有奖纠错
| 划词

A ver, a lo lejos hay llamas.

看,在有火苗跳动

评价该例句:好评差评指正

El corazón del anciano deja de palpitar.

个老爷爷停止了跳动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转达, 转道, 转碟, 转动, 转动把手发动, 转动的, 转动性, 转发, 转发台, 转告,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移城堡

Está caliente. Y aletea como un pájaro.

温暖 像是小鸟在

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

En seguida oye el percutir de su corazón en palpitaciones desiguales.

接着,又听到自己得心脏在心律不齐地

评价该例句:好评差评指正
人演讲精选

Cuando los sellos saltan el hombre descubre la huella de sus antepasados.

当印记,人类发现了他们祖的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hacer que cada uno de nuestros sentidos explote al ritmo de nuestros corazones.

让我们的每一个感官都随着心脏的节奏而迸发。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le temblaba el corazón como si fuera un sapo brincándole entre las costillas.

她的心在抖,仿佛肋骨之间有一只青蛙在

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Los cadetes se destacaban diminutos contra el horizonte, parecían brincar en el sitio, caían.

士官们在地平线上方像就在原地卧倒一样。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Como siempre, Katherine sintió cómo se le aceleraba el pulso.

像往常一样, 凯瑟琳感觉自己的脉搏速率开始加快。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esto genera ondas que se quedan atrapadas, rebotando entre la superficie terrestre y la ionósfera.

它产的波被困住了,在地球表面和电离层之间来回

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se sintió transido de frío, se le cortó el aliento, y sólo percibía el golpeteo de su corazón.

他觉得浑身发凉,呼吸停止,只听见心脏在卜卜

评价该例句:好评差评指正
El señor presidente

Las piernas de sus pantalones arrojados al aire giraron como las agujas de un reloj gigantesco.

他脱下裤子,用力一甩,两条裤腿悬空挂着,仿佛一只巨大钟表上的指针在

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sus pestañas ya quietas;quieto ya su corazón.

她的睫毛一,心脏也停止了

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin dejar de mirar la danza de las llamas de la chimenea, ella respondió: —No importa adónde vayamos.

她入神地看着壁炉中的火苗,说:“去哪儿不重要。

评价该例句:好评差评指正
小王子

En mis oídos sonaba aún el canto de la roldana y veía temblar al sol en el agua agitada.

我的耳朵里还响着辘轳的歌声。依然还在晃荡的水面上,我看见太阳的影子在

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Más de 100 trabajadores se ocupan de que este autor siga latiendo.

100多工人保证了这位作者的持续

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Su corazón se detuvo: su padre estaba a su lado y tenía las pupilas incendiadas, igual que aquella noche.

他的心脏几乎停止了:父亲站在床头,眼睛里冒出怒火,同那个夜晚一模一样。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y siente, de repente, su mismo corazón de entonces, palpitando de excitación.

突然,他感觉自己的心和以前一样,兴奋地着。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

En el momento del latido cardíaco.

在心脏的瞬间。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Una luz difusa; una luz en el lugar del corazón, en forma de corazón pequeño que palpita como llama parpadeante.

灯光是散漫的,在那个人影的胸口有一束灯光,像是一颗小小的心脏,犹如闪烁的火焰在

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Esos corazones que se pararon en ese momento cuando Olga Carmona marcaba no un gol, el gol.

当奥尔加·卡莫纳不仅进球了,而且进球了的那一刻,那些心脏都停止了

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

De pronto su corazón se detenía y parecía como si también se detuviera el tiempo y el aire de la vida.

突然,他的心脏停止了像时间和命之气也停滞了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


转盘, 转盘速度, 转圈, 转让, 转让的, 转让价, 转让物, 转入, 转入敌后, 转入地下,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接