有奖纠错
| 划词

1.Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.

1.如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到办法,那是因为安全理事会不能反映当今世界。 它反映是1945年世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 浩大, 浩荡, 浩繁, 浩瀚, 浩劫, 浩淼, 浩气, 浩如烟海, 浩叹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

1.De repente, Eurídice tropezó y cayó al suelo.

突然,尤丽狄克一个踉跄,摔倒在地。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

2.Salió de la habitación tambaleándose, con la mirada perdida.

踉跄跄地走出了房间,目光失去了方向。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

3.Justo en ese momento un brusco frenazo le hizo tambalear y pisó sin querer a alguien.

就在这时,一个突然的刹车让一个踉跄, 一不小机翻

「西语专八写作范文」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

4.Y él, tan obediente, contuvo sus sentidos que ya se derramaban como un torrente y se retiró, mientras ella se ponía en pie tambaleándose y ocultando su rostro.

顺从,克制住了已经像洪流一样涌出的理智,退了出去,而她则踉踉跄跄地站起来, 掩住了脸。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

5.Entró tambaleándose en su habitación y se hundió en la cama con un sentimiento de pavor extraordinario, a punto de desmayarse y, sin embargo, traspasado por una misteriosa dulzura.

踉跄跄地走进自己的房间, 一头扎进床上, 里带着一种异常的恐惧,快要昏倒了,但又被一种神秘的甜蜜所刺穿。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

6.El licenciado le seguía tropezando con sus propios pasos, sin alzar la vista del suelo que tal vez no sentía, la frente empapada en sudor y una mano en el pecho como para que no se le zafara el corazón.

律师脚步踉跄地跟在后面,两眼茫然望着地面,额头上汗珠涔涔。一只手捂着胸,好像是怕自己的会跳出胸膛。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喝倒彩, 喝个痛快, 喝酒, 喝冷饮, 喝足, 喝足的, 喝醉, 喝醉的, 喝醉了, 禾本科的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接