Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风躏。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来
躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列所作所为使被占领领土
局势日益恶化,最近一段时间内
几次袭击把难民营变成了战场,在飞机
坦克
躏下,到处都是尸体、混乱
毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部躏
国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线
国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, cómo América Latina, una región asolada por la violencia, integra la inteligencia artificial a sus servicios de Policía… Y cuáles son los riesgos cuando esta tecnología se usa con poca transparencia, y llega más rápido que su regulación.
今天,作为饱受暴力蹂躏的拉丁美洲地区,如何将人工智能融入其警务服务… … 当这项技术在缺乏透明度的情况下被使用,且其应用速度超越了法规的制定时, 又会带来哪些风险。