有奖纠错
| 划词

Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.

国际大赦,亚:有标志身躯,沉默罪行:在武装冲突中对性暴力,第24页。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以古非今, 以寡敌众, 以观后效, 以管窥天, 以后, 以后的, 以及, 以己度人, 以假乱真, 以近,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sintió que unas manos le tocaban los hombros y enderezó el cuerpo, endureciéndolo.

他觉得有几只手在拍他的肩膀,就直起,使变僵硬了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y lo que yo quiero de él es su cuerpo.

而我爱的是他的

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Allen trató de ayudarlo, pero no pudo con su corpulencia.

艾伦要扶他起来,但扶不动他那梧的

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Paulino estaba junto al Boa y este lo dejaba manosear su cuerpo, indiferente.

保林诺站在博阿旁边,任由他摆弄他的,无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces su cuerpo se quedó desnudo, refrescado por el viento de la madrugada.

这样一来,她便赤身露体地躺在床上,被晨风吹得凉丝丝的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Mi cuerpo liviano sostenido y suelto a sus fuerzas.

我的轻盈的被他有力地托起然后又

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Holmes reabrió poco a poco los ojos y miró con impaciencia a su gigantesco cliente.

福尔摩斯慢条斯理地新张双眼,不耐烦地瞧着他那的委托人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Frente a la brillante barrera humana, la figura corpulenta de Shi Qiang destacaba como una silueta negra.

在发光人墙的背景上,史强粗壮的成了一个黑色的剪影。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Sus cuerpos gruesos oscilaban al andar, y me miraban con curiosos ojos de párpados amarillos.

他们走起路来,肥胖的左右摇摆着,还用他们那黄色眼皮的眼睛好奇地打量着我。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

De constitución menuda, parecía frágil y desvalida en contraposición con el gigantesco muro que la envolvía.

现在,她那娇小的处于身后将倾的绝壁下,显得格外弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Detrás avanzaban los reptiles silenciosos, largos, escaramuzas de veredas que desdoblaban ondulaciones fluidas, lisas, heladas.

后面,数不清的羊肠小道宛如一条条长蛇悄无声息地向前游动,平滑、冰冷的蜿蜒伸展。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Enderezó el cuerpo y lo arrastró hasta donde estaba el padre Rentería.

她直起,拖曳着它,来到雷德里亚神父的身边。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aquel pequeño cuerpo azorado y tembloroso que parecía iba a echar fuera su corazón por la boca.

那惊恐战栗着的瘦小的,她的心仿佛要从她口中跳出来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y se había abrazado a ella tratando de convertirla en la carne de Susana San Juan.

拥抱着她,竭力将她变成苏萨娜·圣胡安的

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me senté en la cama apoyándome en aquel como adobe de la almohada.

我坐在床上,斜靠在像土坯那样坚硬的枕头上。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suave, restregada de luna; tu boca abullonada, humedecida, irisada de estrellas; tu cuerpo transparentándose en el agua de la noche.

它很柔和,柔过月色;你那湿润的嘴唇好像含着什么,反射着星光;你的在月夜的水面上呈透明状。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Fue entonces cuando comprendieron cuánto debió haber sido de infeliz con aquel cuerpo descomunal, si hasta después de muerto le estorbaba.

直到那时候她们才明白,他死后都这么麻烦,活着的时候他那庞大的一定给他带来很多不幸。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se echó en la cama, tiritando de frío, doblado en gatillo bajo el poncho, mientras los dientes, incontenibles, castañeaban a más no poder.

只好躺在床上,浑身冷得直哆嗦,像扳机一样在斗篷下弯曲着,上下牙齿克制不住地、极其猛烈地打战。

评价该例句:好评差评指正
哈利特与火焰杯

Por desgracia, las dimensiones de tío Vernon, que bastaban para ocultar a la delgada tía Petunia, de ninguna manera podían hacer lo mismo con Dudley.

不幸的是,他爸爸的足可以遮着他妈妈,但怎么也遮不住他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sin embargo, lo conocía tan bien, que vio cuándo el cuerpo enorme de Pedro Páramo se columpiaba sobre la ventana de la chacha Margarita.

但因她很熟悉这一套,因此当佩德罗·巴拉莫那高大的像荡秋千一般地在使女玛格丽塔的窗口摇晃时,她看见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期, 以前, 以前的, 以求,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接