有奖纠错
| 划词

1.Las fuerzas de ocupación dispararon granadas de tanque contra una zona de cultivo de fresas y papas, hiriendo a un grupo de agricultores y niños, cuyos restos despedazados quedaron desperdigados por la fuerza de la explosión.

1.部队坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击种植区内一群农民儿童,将其许多炸成碎块。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通过考试, 通过讨论, 通过无线电广播, 通过相应的决议, 通过之处, 通行, 通行费, 通行无阻, 通行证, 通航,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.El muchachito se retorcía, pequeño como era, como una víbora.

躯体异常幼小婴儿,像毒蛇样蜷曲着。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

2.La sangre de unicornio me mantiene, pero no puede procurarme un cuerpo propio.

独角兽血给了我些体力,却不能给我躯体

「哈利波特与魔法石(精选片段)」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

3.Y como entonces, al ver su cuerpo todo amor, sacudido por los sollozos, murmuré: —¡Inés!

就像时一样,当看躯体,她整个可爱躯体而颤动时,我冲她喊道:‘伊内斯!'

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

4.Algunos síntomas físicos que trae consigo son la sudoración abundante, las palpitaciones y los ataques de pánico.

它带来躯体症状有大量出汗、心跳加快和惊恐发作。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

5.Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.

祖母巨石般躯体痛得直发抖, 她紧紧地抱住乌里塞斯。

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

6.Porque estos síntomas físicos se suman a la carga de trabajo que supone salir al espacio público.

为这些躯体症状让们更难离开公开场合。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

7.Luego condenaron la puerta, hasta que él se secara;para que su cuerpo no encontrara reposo.

然后,封闭了门窗,直尸体僵化。这样一来,躯体永远得不安息。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

8.Sentí más honda mi miseria ante su cuerpo, todo amor, sacudido por los sollozos de su dicha muerta.

面对她躯体,面对她全部爱情,看失去幸福而啜得颤抖样子,我更加深切地感自己可恨。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

9.Una de las formas en que la ansiedad social puede diferenciarse de la timidez es a través de las señales físicas.

社交焦虑区别于害羞其中一种形式就是躯体表现。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

10.El trastorno de síntomas somáticos es la ansiedad excesiva de padecer una enfermedad.

躯体症状障碍是对患病过度焦虑。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

11.En nuestro cerebro hay una zona que se llama la corteza somatosensorial.

在我们大脑中有一个区域叫做躯体感觉皮层。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

12.Y si esto se mantiene en el tiempo tendemos a somatizar.

如果这种情况持续一段时间,我们就会倾向于躯体化。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

13.Se llama, para algunos autores, inteligencia somática o inteligencia del cuerpo .

对于一些作者来说,它被称为“躯体智能”或“身体智能”。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

14.Se llama, para algunos autores, inteligencia somática o inteligencia del cuerpo .

被称为一些作者躯体智能或身体智能。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

15.Y somatizar significa que llevamos todos esos síntomas al cuerpo y que nuestra mente activa síntomas psicológicos.

躯体化意味着我们将所有这些症状带身体上,并且我们思想激活心理症状。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

16.Dentro de esa corteza somatosensorial, la representación de la cara, como digo, es de lo más importante.

躯体感觉皮层中,面部表征, 正如我所说,是极其重要机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

17.Los peones, calados hasta los huesos, con su flacura en relieve por la ropa pegada al cuerpo, despeñaban las vigas por la barranca.

雨水浸透了雇工们肌肤,衣服紧贴着躯体,嶙峋瘦骨明显可见。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

18.Ulises se soltó de los brazos exhaustos y sin darse un instante de tregua le asestó al vasto cuerpo caído la cuchillada final.

乌里塞听从她无力胳臂中挣脱出来, 紧接着, 在她倒在地上躯体上又砍下最后一刀。

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

19.Entonces Ulises observó otra vez el enorme cuerpo dormido, como midiendo su cantidad de vida, y decidió: –Por ti soy capaz de todo.

乌里塞斯又看了一眼沉睡着庞大躯体, 好像在测量一下她生命力似, 最后下定了决心: “为了你, 我什么都能干。”

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

20.Había muerto sin dejar de existir, como en un sueño, y revivía juntando lo que en realidad era ella con lo que ahora estaba soñando.

她死去过,但躯体尚在,犹如做了一场大梦。现实中她和梦幻中她融为一体时候,她又复活了。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通衢, 通权达变, 通人, 通融, 通三种语言, 通商, 通商口岸, 通商条约, 通身, 通史,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接