有奖纠错
| 划词

Dado que el estrecho de Gibraltar es una de las principales rutas de navegación entre el Mediterráneo y el resto del mundo, numerosos buques de carga y de pasajeros recalan allí.

直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋直布罗陀港口。

评价该例句:好评差评指正

Una proporción muy elevada de las ventas y activos de Neptune Orient Lines, Sing Tel y Hong Leong Asia está fuera de Singapur, gracias a sus importantes filiales en el extranjero y sus estrategias de globalización.

东方海皇有限公司、新加坡电信丰隆亚洲有限公司在国外的子公司规模甚大,实行了全球化战略,因此销售额资产有很大一部分在新加坡以外。

评价该例句:好评差评指正

El seminario técnico había examinado información sobre las pruebas realizadas por Alemania, la India, las Islas Marshall, Noruega y la Asociación Internacional de Propietarios Independientes de Buques Cisterna con el sistema de índices de emisión del dióxido de carbono.

技术研讨会审议了有关在德国、印度、马绍尔群岛、挪威国际独立油东协会所试行的二氧化碳指数监测办法的资料。

评价该例句:好评差评指正

Estima que las mujeres tienen derecho a ser presidentes de países, dirigentes religiosas, directoras ejecutivas de empresas, capitanas de aeronaves y transatlánticos, médicas, ingenieras y maestras, y que, de esta forma, pueden actuar dinámicamente en todos los ámbitos de la sociedad.

友好社认为,妇女有权成为一个国家的总统、成为宗教领导人、首席执行官、机长以及越洋长;她有权成为医生、工程师、教师,从而积极介入社会各阶层。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer que las garantías reales de la adquisición sin desplazamiento de bienes de consumo que tengan un valor de reventa, como vehículos motorizados, remolques, embarcaciones y aeronaves, serán válidas frente a terceros cuando se constituyan sin necesidad de inscribirlas en el registro de garantías reales.

法律应规定,在机动车辆、拖车、航空器等具有转售价值的消费品上的非占有式购置担保权,其设定后无须在担保权登记处登记即具有对抗第三方的效力。

评价该例句:好评差评指正

Esas técnicas incluyen el soborno de funcionarios públicos, la falsificación de documentos de identidad y de transporte, el transporte encubierto de armas de contrabando en buques, dhows y vehículos de transporte por tierra y empresas controladas o utilizadas por los integrantes de las redes a través de sus empleados, la protección, la falsificación de dinero y el tráfico de drogas.

犯罪集团使的手段有,向政府官员行贿、伪造运输身份文件、将走私武器隐藏在、三角帆陆上运输工具中、网络成员控制或使的公司企业、押运、印制假币走私毒品。

评价该例句:好评差评指正

Conforme al Código Penal, pueden distinguirse dos grupos de delitos: i) delitos como un acto de terror, la instigación del terrorismo, el secuestro de aeronaves o buques y la toma de rehenes, que están estrechamente relacionados con el terrorismo y, por tanto, se deben considerar delitos terroristas en todos los casos; y ii) algunos delitos terroristas que entran dentro de la definición de delitos comunes, como, por ejemplo, el homicidio y los delitos relacionados con las armas de fuego y los explosivos.

根据《刑法》,可以区分出两类犯罪:㈠ 恐怖行为、煽动恐怖主义、劫持飞机或、绑架人质等与恐怖主义密切相关、在任何情况下应被视为恐怖主义罪的犯罪行为;㈡ 一些属于普通犯罪行为的恐怖主义罪,如杀人,以及与火器炸药相关的罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等级的, 等级说明书, 等级制度, 等级制度的, 等价, 等价交换, 等价物, 等角的, 等距, 等距离,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

La sirena del barco se oyó mucho después.

过了好长时间,传来了的汽笛声。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Cuando Santiago Nasar salió de su casa, varias personas corrían hacia el puerto, apremiadas por los bramidos del buque.

当圣地亚哥·纳赛尔走出家门时,在汽笛的催促下,一些人正向码头跑去。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Se trata de la francesa CMA-CGM, que es la tercera más grande del mundo.

这就是世界第三大的法国公司(CMA-CGM)。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Navegable, significa que se puede navegar con un implemento de navegación, como un bote o un barco.

可导航是指可以使用导航工具(例如小)进行导航。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los patógenos podrían viajar en las botas de los trabajadores, vagones de ferrocarril y barcos de vapor.

病原体可以通过工人的靴子、火车车厢和传播。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Esta, por ejemplo, permitir el acceso a internet de alta velocidad incluso cuando estamos en avión o barco.

例如,即使我们在飞机或上,也可以访问高速互联网。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Aunque algunos ya han podido saludarlos antes, han llegado en avión, helicóptero, barco e incluso paracaídas.

虽然有些人以前能够迎接他们,但他们是乘飞机、直升机、甚至降落的。

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.

慢慢靠岸,旅客们认出了各自的亲属,激动得大呼小叫,码头上一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En ésas estaban cuando el pueblo entero despertó con el bramido estremecedor del buque de vapor en que llegaba el obispo.

正在这时,主教乘坐的了,汽笛颤抖地吼叫,把全镇人从梦中唤醒。

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

Fue una visión instantánea, porque entonces estaban entrando en la bahía y otros motivos menos lúgubres distrajeron la atención de los pasajeros.

这一幕一闪而过。已经驶入港湾,旅客们的注意力转移了一些不那么阴郁的事情上。

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

Esto es un trasatlántico —dijo, porque sintió que tenía que decir algo digno— Nunca había visto nada igual, ni siquiera en sueños.

“这简直是一艘远洋。”她觉得应该说点儿体面的话,“我从来没见过这么高级的车,做梦都没梦见过。”

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

Pero la señora Prudencia Linero siguió pensando en el ahogado, el pobrecito ahogado, cuya levita de faldones ondulaba en la estela del barco.

但普鲁登西亚·利内罗女士还在想那个溺死的人。那个可怜的人,他的长尾礼服在的尾波中漂荡。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Los Reyes Magos, Melchor, Gaspar y Baltasar llegan a las ciudades españolas en barco, tren, helicóptero, a lomos de dromedarios o incluso en parapente o esquís.

三位智者梅尔基奥尔、加斯帕和巴尔塔萨乘坐、火车、直升机、单峰骆驼,甚至滑翔或滑雪板抵西班牙城市。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No pocos de los vapores que un buen día no llegaron a puerto, han tropezado en su camino con uno de estos buques silenciosos que viajan por su cuenta.

不少在某个好天气没有港,都是因为在途中撞上了一条这种任意漂泊的无声无息的

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se embarcaron en un buque fluvial, cuya rueda de madera hacía un ruido de conflagración, y cuyas láminas de hierro carcomidas por el óxido reverberaban como la boca de un horno.

她俩登上一艘内河生锈的外壳,象火炉似的冒热气,而木制蹼的叶片划河水的时候,却象消防唧筒那样发出噗哧噗哧的响声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En octubre, la princesa oyó por un pasajero del Zeus que Cartaphilus había muerto en el mar, al regresar a Esmirna, y que lo habían enterrado en la isla de Ios.

十月份,公主听宙斯号的一个乘客说,卡塔菲勒斯回伊兹密尔途中身死,葬在伊俄斯岛。

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

Le había mandado el nombre del barco y la hora de llegada, y le indicó además que podía reconocerla por el hábito de San Francisco que se pondría para desembarcar.

他把的名字、时间一并发了过来,还告诉领事,她下时会穿上方济各会的长袍,很容易辨认。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Le entregó un cheque con una cantidad inusitada para cubrir los gastos del viaje y fijaron su partida en el próximo vapor de la línea del sur, al cabo de 10 días.

他给了他一张金额不寻常的支票来支付这次旅行的费用,他们安排他在 10 天后乘坐南线的下一班出发。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Lo que pasó, según ella, fue que el silbato del buque soltó un chorro de vapor a presión al pasar frente al puerto, y dejó ensopados a los que estaban más cerca de la orilla.

据她说,问题是在从码头前边经过时,汽笛一响喷出了一股蒸汽,把站得离岸最近的人喷了个透湿。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

Los funcionarios fueron notificados por una filtración de que la obra, “Cabeza de mujer joven”, iba a exportarse por vía aérea, y se personaron en el barco que la guardada de pabellón británico.

官员们接泄密通知, 称这幅作品《一位年轻女子的头像》将空运出口,于是他们登上了载有这幅作品的悬挂英国国旗的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低垂, 低档, 低的, 低地, 低电压, 低估, 低估…的价值, 低谷, 低级, 低级的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接