El porcentaje de casas en ruinas aumentaba al salir del pueblo.
在拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。
En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.
这类方案可能涉及一些海洋边缘国家。
Se nos acerca una oportunidad histórica y, por lo tanto, un desafío.
正处在一个历史性机会的边缘。
Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.
大陆边缘的许多地方被水下割。
Los grupos marginados también deberían participar de forma significativa.
应让处于社会边缘地位的群体切实参与。
¿Se marginará aún más a los países menos adelantados (PMA)?
最不发达国家是否会进一步边缘化?
Por lo general, hay factores internos y externos que pueden explicar esa marginación.
这种边缘化题通常可以用内部和外部因素来解释。
No creo que podamos seguir dejando a poblaciones enteras fuera de la globalización.
不能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘。
Estamos mostrando habilidades para relacionarnos con los grupos marginales.
正在表明具有与处于社会边缘地位群体进行联系的能力。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
En muchos países, los grupos con necesidades especiales son marginados en el proceso político.
在许多国家的政治进程中,有特殊需求的群体被边缘化。
Los pueblos indígenas se cuentan entre los sectores sociales más pobres y vulnerables del mundo.
土著人民是世界处于社会最边缘和最一无所有的群体。
Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.
可能会处于这一特别重大的人道主义行动付诸东流的边缘。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在类似的趋势。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应一视同仁,任何一国都不应该被边缘化。
En consecuencia, el Grupo redujo la superficie de las zonas periféricas y las zonas dañadas por carreteras.
据此,小组减少了边缘区域和被道路损坏的区域的范围。
La exclusión y la marginación de las relaciones internacionales son las repercusiones negativas de la globalización.
国际关系中的排斥和边缘化现象,是全球化的负面作用。
Y lo que es más importante, constituye el medio de vida de muchas comunidades económicamente marginadas.
最为重要的是,它是许多在经济处于边缘地位的社区的生计来源。
Se encuentran en los márgenes continentales activos y pasivos, de 400 a 6.000 metros de profundidad.
冷渗口与400至6 000米深的主动和被动大陆边缘有关联。
África requiere un trato que permita combatir seriamente la pobreza y corregir la marginación que padece el continente.
非洲需要大幅度减轻贫困和防止被边缘化的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pasado el tiempo se separa del borde con cuidado.
之后小心将缘剥离开。
Para cerrarlas presiona los bordes con un tenedor.
要包上,用叉子缘。
Bordes crujientes, el interior blandito y cremoso.
缘酥脆,内部柔软且奶油般丝滑。
Estaba al borde del colapso nervioso.
处于崩溃缘罗辑说。
Tengo entendido que la Organización Terrícola-trisolariana se encuentra al borde del colapso.
据我所知,ETO现在已经到了崩溃缘。
La grilla consistía en manzanas octogonales con los bordes recortados que se llaman chaflanes.
网格由八角形街区组成,缘被切掉,称为斜角。
Hay muchas personas que cascan el huevo en el borde del mismo recipiente.
有很多人在同一容器缘打碎鸡蛋。
Después comenzaremos a desmoldarlo, despegando el bizcocho del molde con ayuda de una espátula de cocina.
然后脱,用厨房刮铲把把它和具缘分开。
En Nave Tierra, una cuerda invisible se tensaba cada vez más, amenazando con romperse.
在星舰地球中,一根无形弦在悄悄绷紧,已经到了断裂缘。
Estira esta masa sobre dos moldes de 12 centímetros dejando un pequeño borde.
将其放入两个直径为12厘米具中,缘留出一点地方。
Quita la corteza del pan, córtalo en dados muy pequeños y fríelos en aceite hasta que estén crujientes.
把面包缘去掉,把面包切成块状,放入油中炸脆。
Nos servimos en diagonal desde el borde hacia el centro, respetando escrupulosamente la línea del vecino.
我们沿着对角线从缘吃到中心,严格遵循与邻座分界线。
Pero cuando uno se siente al borde de la muerte se afianza el instinto de conservación.
可当一个人到了死亡缘,他自我保全本能又变得更强烈了。
Costeando por adentro el monte del fondo, a doscientos metros aún, el toro avanzaba hacia el avenal.
那头公牛在二百米远地方,顺着远处丛林缘走向燕麦地。
Al estar situados en el territorio salvaje de la periferia de la galaxia, estamos un poco más seguros.
要知道,我们处于银河系缘蛮荒地带,相对安全一些。”
Unos pocos concentran el ingreso, mientras millones de seres humanos quedan atrapados, en el pozo de la pobreza.
当收入集中在少数人手里时,还有大量人群生活在贫穷缘。
Gobernó hacia el centro del resplandor y pensó que, ahora, pronto llegaría al borde de la corriente.
他驶进了这反光圈子,他想,要不了多久就能驶到湾流缘了。
Esa Rueda estaba hecha de agua, pero también de fuego, y era (aunque se veía el borde) infinita.
那个轮子是水,但也是火,虽然有缘,却是无穷尽。
Tras esto, pasaremos a desmoldarlo comenzando a despegar los bordes con ayuda de una espátula de cocina.
之后,我们开始脱,先用刮刀沿蛋糕缘划一圈,将其剥离。
Los bordes estaban quemados y la imagen, ahumada, parecía surcada por el rastro de dedos sucios de carbonilla.
缘有燃烧过痕迹,影像很糊,看起来就像被沾满煤屑手指过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释