有奖纠错
| 划词

Israel continúa su agresión contra el pueblo palestino.

以色列对坦人民进攻还在继续。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos prohibir el emplazamiento en el espacio de cualquier tipo de arma ofensiva.

我们要禁止是在空间部署任何类型进攻性武器。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras fuerzas han pasado de las iniciativas defensivas a las ofensivas, que en ambos casos dirigen iraquíes.

他们已经从防卫转向由伊拉克领导进攻型安全行动。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de los ataques demuestran que se utilizó la fuerza militar de forma desproporcionada a la amenaza que constituían los rebeldes.

这些进攻破坏力表明,所使用军事力量显然与反叛分子构成威胁不相称。

评价该例句:好评差评指正

Una intervención oral trató sobre la situación en el Iraq y condenó la agresión militar a ese país tras diez años de sanciones.

在一次口头发言中谈到伊拉克局势,谴责在经过十多年制裁之后对伊拉克发起军事进攻

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera el Gobierno ha utilizado este argumento para defender su postura sobre los ataques aéreos o justificar el apoyo prestado por sus fuerzas terrestres en los ataques.

甚至政府也没有以此为理由,为其空袭或支援地面部队进攻立场作辩护。

评价该例句:好评差评指正

La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.

发展中国家针对多哈谈判各个领域谈判度和立场不应当简单地解释为防守型进攻

评价该例句:好评差评指正

De hecho, los intereses de esos países en desarrollo eran mucho más complejos e incluían tanto agendas defensivas como ofensivas que se fusionaban en una agenda de desarrollo más amplia.

实际上,发展中国家利益更为复杂,既包含防守型议程也包含进攻议程,它们相互结合成为更广泛发展议程。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.

委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。

评价该例句:好评差评指正

Además, ni las características ni las maniobras de vuelo de los aviones antes de los ataques pueden en modo alguno interpretarse como señales de aviso, pues eran claramente parte de los ataques.

此外,飞机在进攻飞行方式和模式绝对不可能视为预警信号,因为那显然是发动进攻方式。

评价该例句:好评差评指正

Si bien protestan contra el resultado del arbitraje, los dirigentes de la tribu Misseriya han declarado que tienen la intención de abstenerse de cometer ataques contra Dinkas y los refugiados que regresan.

Misseriya部落领导人抗议仲裁结果,但宣布他们打算避免进攻丁卡族和返民。

评价该例句:好评差评指正

Esta concepción de la defensa externa no ofensiva busca evitar el riesgo de una carrera de armamentos contrario a los objetivos prioritarios de nuestros países, que son alcanzar el desarrollo sostenible y luchar contra la pobreza.

这种非进攻国防构想力图避免发生违背我们各国首要目标军备竞赛,而我们目标就是要实现可持续发展,并开展消除贫穷斗争。

评价该例句:好评差评指正

Noruega acoge con satisfacción el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, en particular las nuevas reducciones de las ojivas nucleares estratégicas.

挪威欢迎美利坚合众国和俄罗联邦之间达成关于进一步削减战略核弹头战略进攻削减条约。

评价该例句:好评差评指正

Celebrando los anuncios sobre las considerables reducciones de los arsenales nucleares, dice que el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia (Tratado de Moscú) constituye un avance positivo en el proceso de desescalada nuclear.

他欢迎宣布大量削减核武库,并说《美国和俄罗联邦关于削减进攻性战略力量条约》(《莫科条约》)是核降级过程中一个积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas (Tratado de Moscú), concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que prevé que cada una de las partes reduzca la cantidad total de sus ojivas nucleares estratégicas de 1.700 a 2.200 unidades, representa un nuevo avance importante hacia el desarme nuclear.

为实现核裁军而采取一个新重要步骤就是《美利坚合众国和俄罗联邦关于削减进攻性战略力量条约》(《莫科条约》)。 该条约规定每一方都应削减战略核弹头总数。

评价该例句:好评差评指正

Según los últimos informes, aunque en los últimos meses se ha reducido el número de ofensivas militares y ha mermado el desplazamiento de civiles en Darfur septentrional y occidental, probablemente porque ya se ha sacado a los campesinos de gran parte de las zonas rurales controladas por el Gobierno, todavía no ha cesado la violencia.

最近报告显示,在过去几个月中,北达尔富尔和西达尔富尔两州军事进攻和大规模驱赶平民行动已经减少,很可能是因为政府控制大部分农村地区居民已被赶尽。 尽管如此,暴力行动并没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.

即便假定他们进攻所有村庄中当时曾有反叛分子或至少躲藏着一些反叛分子,或有人支持反叛分子这种说法很得到委员会收集物证和资料佐证,攻击者也没有采取必要预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻击。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de supervisión ha recibido distintas informaciones, a las que da crédito, de que los anteriores planes para realizar actividades militares no son únicamente defensivos sino también ofensivos, y ambos bandos tienen el objetivo último de intentar vencer por completo al otro y ser el principal poder de influencia, si no de control, en las regiones central y meridional de Somalia.

监测组从各方面了解到,并认为,上面提到军事行动计划并不完全是防卫性质,它也有进攻性质,各方最终目都是要彻底击败对方,成为能左右,如果说不是掌管,索马里中部和南部力量。

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea acoge con satisfacción los progresos logrados hasta la fecha respecto de la reducción de los arsenales nucleares y el compromiso de llevar a cabo nuevas reducciones en el marco del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia (Tratado de Moscú), pero espera que se introduzcan reducciones aún más amplias.

大韩民国欢迎裁减核武库至今所取得进展,欢迎根据《美利坚合众国和俄罗联邦关于削减进攻性战略力量条约》(《莫科条约》)做出进一步裁减承诺,但也期待更大幅度裁减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人神往的, 令人失望的, 令人陶醉的, 令人陶醉的事物, 令人讨厌的, 令人讨厌的事, 令人讨厌的事情, 令人讨厌的谈话, 令人同情的, 令人痛苦的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Yo no nací para ser gobernador, ni para defender ínsulas ni ciudades de los enemigos que quisieren acometerlas.

我生来就不是当总督料,敌人向我们进攻时候,我却不能带着大家保卫岛屿和城市。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

La costa este protegía las posesiones en Italia y defendía los ataques desde África.

东海岸要保护意大利属地,抵御来自非洲进攻

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cortés no estaba dispuesto a abandonar la conquista, y preparó una ofensiva mucho mayor.

科尔特斯不愿放弃征服,准备了一次更大进攻

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Las tropas de Napoleón atacaron el país, ganando así la invasión.

拿破仑军队进攻马德里,并取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247月合集

Un enorme potencial ofensivo que no arranca.

巨大进攻潜力尚未

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.

专家称,水银会加剧人们进攻性,这边导致了社会

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

Fue el más activo en el ataque de un Madrid irreconocible.

他在面目全非马德里进攻中最为活跃。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311月合集

Para conseguir el objetivo les viene bien hacer una ofensiva más lenta.

为了达到目,他们进攻速度慢一点是有好处

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

Es el drama de las poblaciones reconquistadas en cada ofensiva ucraniana.

这是乌克兰每次进攻中重新征服民众戏剧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

Ucrania sigue reclamado a sus aliados el envío de artillería pesada para contener el avance ruso.

乌克兰继续要求其盟国派遣重型火炮来遏制俄罗斯进攻

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

La selección se ha visto superada por la eficacia y contundencia en ataque del conjunto nipón.

日本队进攻效率和攻击力已经超越了这一选择。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

Quieren que todo esté listo para la ofensiva prevista en las próximas semanas contra las tropas rusas.

他们希望一切准备就绪,以便在未来几周内对俄罗斯军队发计划中进攻

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Israel asegura además que ha recuperado los cadáveres de 1.500 milicianos, abatidos tras la ofensiva del sábado.

以色列还声称已找到 1,500 名民兵尸体,他们在周六进攻中被杀。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Mahmoud Abbas ha rechazado la muerte de civiles y ha pedido que se detenga la ofensiva contra los palestinos.

马哈茂德·阿巴斯谴责杀害平民行为,并呼吁停止对巴勒斯坦人进攻

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

La necesidad de atacar está ahí, teneis al mejor delantero del mundo.

进攻需要就在那里,你拥有世界上最好前锋。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

La ofensiva sorpresa de Hamás ha provocado un conflicto de consecuencias imprevisibles.

哈马斯突然进攻引发了冲突,后果难以预料。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿No le decía yo, señor don Quijote, que se volviese, que los que iba a acometer no eran ejércitos, sino manadas de carneros?

“我说过,您进攻不是军队,是羊群。难道我没有说过吗,唐吉诃德大人?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

Tras aguantar las acometidas azulgranas de la primera parte, los alicantinos empataban en la reanudación con un tanto de Soldevila.

在上半场顶住巴萨进攻后,阿利坎特队在重新后凭借索尔德维拉进球扳平比分。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

El 13 de agosto de 1521, día de San Hipólito, indígenas y españoles lanzaron el asalto final y ocuparon la ciudad.

15218月13日,圣希波吕托斯日,土著人和西班牙人发起了最后进攻,并占领了该城。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合集

Lejos de arrepentirse, la organización armada también denuncia bajas de guerrilleros en ofensivas militares, que no publican los medios de comunicación.

该武装组织非但没有悔改, 还谴责了游击队在军事进攻伤亡,媒体没有公布这些消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


留尼汪, 留念, 留鸟, 留情, 留任, 留神, 留神别噎着, 留神听某人说话, 留声机, 留守,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接