Años sucesivos de sequía, lluvias insuficientes y las políticas económicas en vigor han socavado gravemente la producción agrícola y ganadera.
连年旱灾,雨水不足,加上目前经济政策,所有这些都严重破坏作物和牲畜生产。
Según las estadísticas más recientes, las mujeres ocupan aproximadamente el 36% de los cargos directivos de la administración pública y, desde que se aprobó la nueva ley de participación de la mujer en las fuerzas policiales, el porcentaje de mujeres policía aumenta cada año.
根据最新统计数字,在公共部门领导职务中,妇女占36%左右,通于妇女参与警部新法律以来,女警例连年增长。
La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región.
大会连年通这项决议,表明全球支持通在中东建立无核武器区促进该区域和平、安全与稳定。
El representante de un país de África occidental expresó su agradecimiento a ONU-Hábitat por su asistencia para proporcionar viviendas y ayudar a reasentar a casi un millón de personas y refugiados internamente desplazados en su país; el mayor reto tras años de guerra civil era reconstruir la dilapidada infraestructura.
一个西非国家代表表示感谢人居署提供援助,帮助该国提供住房,帮助重新安置该国将近一百万在国内流离失所人和难民;在连年内战之后,主要挑战是重建遭到破坏基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de lo fatigada que estaba por el paseo de la mañana, en cuanto cenaron salieron en busca de antiguos conocidos, y la velada transcurrió con la satisfacción de las relaciones reanudadas después de muchos años de interrupción.
虽然一上午的步使她感到疲倦,可是一吃过饭,她又动身去探访故旧交。这一晚过得真有意思,正所谓:连年怨阔别,一逢。
Se cansó de la incertidumbre, del círculo vicioso de aquella guerra eterna que siempre lo encontraba a él en el mismo lugar, sólo que cada vez más viejo, más acabado, más sin saber por qué, ni cómo, ni hasta cuándo.
由于常多疑,由于连年战争的恶性循环,他困乏不堪;他绕来绕去,实际上是原地踏步,但却越来越衰老,越来越精疲力尽,越来越不明白:为什么?怎么办?到何时为止?