有奖纠错
| 划词

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

评价该例句:好评差评指正

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

评价该例句:好评差评指正

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

评价该例句:好评差评指正

Inevitablemente, una parte de los pagos fallará o será rechazada.

一部分付款将无法送到或被退回,这是避免不了

评价该例句:好评差评指正

El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.

按照巡回法庭裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。

评价该例句:好评差评指正

La principal fuente de datos para la presente evaluación fueron los cuestionarios recibidos de los países.

于这一评价数据,其主要来源是各国退回调查问卷。

评价该例句:好评差评指正

Las economías actuales se compensarían con la devolución de las cantidades sin utilizar al fondo común, con lo que aumentarían los gastos comunes.

将未使办公空间退回公共空间,将增加共同,因而

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea subraya que los palestinos y los israelíes no deben regresar al ciclo de violencia que ha caracterizado los años recientes.

欧洲联盟强调巴勒斯坦人和以色列人决不能退回到成为最近几年特点暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付养恤金被退回,在清理退回付款方面出现拖延会给受益人带来很大困苦。

评价该例句:好评差评指正

Este Tribunal puede anular así la decisión tomada y remitir el asunto a la instancia que la tomó para que se pronuncie de nuevo.

因此,法院可驳回一项决定,将该案退回,要求法官重新判决。

评价该例句:好评差评指正

Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.

批准公约之后,奥地利将能够按照公约规定退回非法来源财产。

评价该例句:好评差评指正

Además, como se señaló anteriormente, de conformidad con nuestras Reglas existe la posibilidad de que las causas remitidas se envíen de vuelta al Tribunal.

另外,如上文所述,根据我们规则,转交案件有可能被退回到法庭。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, no parece que se asista a una vuelta generalizada a la colocación de minas en todo el sector occidental, como ocurrió en el pasado.

所以,看来这并不意味着整个西区又像过去曾经发生过那样普遍退回到埋设新地雷阶段。

评价该例句:好评差评指正

Según estimaciones realizadas sobre la base de las investigaciones que se han llevado a cabo, esa proporción ha vuelto ahora a su valor sumamente desfavorable de preguerra.

以所做研究为基础估算显示,这一比率已退回到了战前堕胎率极低水平。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos y las organizaciones internacionales siguieron enviando a la Comisión de Indemnización informes sobre la distribución de los pagos y la devolución de los fondos sin distribuir.

赔偿委员会继续收取各国政府和国际组织付款分发报告和退回未分发款项。

评价该例句:好评差评指正

Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.

尽管监狱社会工作者向他保证今后邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回给寄件人。

评价该例句:好评差评指正

Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.

最近一次调查发现了一批支票簿、信卡和伪造证件,这些证件被来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.

乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移资金并将其退回来源国。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque la situación ha mejorado notablemente en el África subsahariana y Europa, algunos países de Asia central, meridional y sudoccidental parecen haber retrocedido hasta niveles próximos al de base.

不过,虽然撒哈拉以南非洲地区和欧洲情况有明显改进,中亚、南亚和西南亚情况却似已退回到接近基线水平。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se le pidió que devolviera el pago anticipado al comprador suizo, el vendedor dijo que lo guardaba para compensar los daños sufridos como consecuencia de la venta a un precio reducido.

在要求卖方将预付款退回瑞士买方时,卖方留下这笔贷款来其降价销售所产生损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用一对牲口耕地的人, 用衣夹夹住, 用以, 用益权, 用意, 用意良好的, 用印, 用印刷体书写, 用右手的, 用于,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国家地理

El perdedor se retira al interior del bosque.

失败者退回到森林深处。

评价该例句:好评差评指正
西班牙圣诞彩票广告

Mira, me han sobrado unos décimos que no voy a devolver.

瞧,我多了几张彩票,不打算退回去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El cachorro se erizó de miedo y retrocedió al grupo.

小狗吓得毛竖了起来,退回狗群里去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Acabó la copla, disparó una flecha por lo alto del castillo y retiróse a su puesto.

念完诗后,向城堡上射了一箭,然后退回原位。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Cuatro veces la devolvió cerrada y sin comentarios.

送了四,每原封不动地退回来,没有只言片语的回应。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Se salvó de la quema porque nunca le dije a Juan que nos la habían devuelto.

并没有被烧到,因为我没跟Juan说过它被退回来了。

评价该例句:好评差评指正
没有人给写信的上校

Los zapatos se devuelven -dijo el coronel-. Son trece pesos más para mi compadre.

" 把鞋退回去吧," 上校说," 样可以再还十三比索给。"

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Hay dos opciones, devolver el escrito diciendo: " Este escrito es un desastre" .

有两种选择,一种退回章并说: “个灾难”。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era una pena que tuviera que ser devuelta.

很遗憾它必须被退回

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Yo sé que los regalos no se devuelven. ¡Lo sé!

我知道礼物不该被退回一点我非常清楚!

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Compró el televisor por catálogo y lo devolvió.

从目录中购买了电视并退回了。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Me avisan que miles de Robopukis serán regresados a mi fábrica.

我听说,成千上万的 Robopuki 将被退回到我的工厂。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No tuve inconveniente en hacerlo, pero era dolorosí-simo devolverlo sin saber cómo terminaba.

样做没有任何问题,但在不知道结果如何的情况下将其退回非常痛苦的。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Le tuvo odio y le hizo gestos de horror. Se echó hacia atrás, y el monstruo se retiró a su vez.

做出厌恶的样子,它也对做怪相。退回来,它也跟着退开了。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Ella me escribió una carta al día siguiente; se la devolví sin abrir y me fui a Noruega con Alan Colville.

她第二天写信给我,被我原封不动地退回去。然后我就和亚兰·科韦利动身去挪威。然后我就和亚兰·科韦利动身去挪威。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aceleré el paso, salí de una callejuela, entré en otra, en otra, en otra más; retrocedí, enderecé de nuevo el rumbo. Nada.

我加快了脚步,从一个胡同出来又进了一个,下一个,再下一个。退回来,换个方向。没有用。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Tuvo el buen sentido de no esperar una contestación inmediata, pues le bastaba con que la carta no le fuera devuelta.

很明智地没有指望立即得到答复,因为封信没有被退回来说已经足够了。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

No hay ningún país capaz de hacer frente por sí solo a los desafíos que encara la humanidad. ni hay ningún país que pueda retirarse a una isla encerrada en sí misma.

没有哪个国家能够独自应对人类面临的各种挑战,也没有哪个国家能够退回到自我封闭的孤岛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quise retroceder porque pensé que regresando podría encontrar el calor que acababa de dejar; pero me di cuenta a poco de andar que el frío salía de mí, de mi propia sangre.

我想退回原地,因为我想回到那里便能遇到原来的热气。然后,走不了几步我就发现,寒气从我自己的身上,从我自己的血液里发出来的。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La vida sin religión es demasiado aterradora para contemplarla, por lo que se retiran a una zona segura de creencias y repiten nerviosamente las fórmulas que han aprendido sobre la fe.

没有宗教的生活太可怕了,无法想象,因此退回到信仰的安全区, 紧张地重复们学到的关于信仰的公式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用鱼雷袭击, 用羽毛装饰, 用语, 用语不当, 用预制构件盖成的房子, 用原子武器摧毁, 用在名词前, 用凿子雕切, 用栅栏围, 用爪抓取,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接