La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接家里。
El metro nos conduce a la Estación Ferroviaria de Beijing.
地铁把我们北京站。
Hace falta tener músculo para subir este refrigerador al segundo piso.
得有力气才能把这个冰箱二楼。
Ha mandado que le llevemos los libros a su casa.
他让我们把书给他家里去。
El herido fue trasladado al hospital.
伤员被了医院。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别有关的房间去了。
Como tenía una enfermedad grave , le enviaron a una enfermería cercada.
因为他得了很严重的病,他们把他较近的医疗所。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全收款人手中。
Hizo llegar las octavillas a manos de los obreros por intermedio de un camarada muy seguro.
通过位极为可的同志把传单工人手里.
Inevitablemente, una parte de los pagos fallará o será rechazada.
付款将无法或被退回,这是避免不了的。
Además, sus servicios deben mejorarse y prestarse en sus cinco zonas de operaciones, sin distinción.
此外还应加强其服务,毫无差别地将服务发5个行动领域。
Se han preparado formularios para la reunión de datos, que se han enviado a las regiones.
数据收集表已经编制并发各个区域。
Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.
后来,他被转大马士革郊外的Sednaya监狱,被关押至今。
Ese proceso puede haber comenzado, pero no concluirá hasta que Karadzic y Mladic estén en La Haya.
这个进程或许已经开始,但是,只要卡拉季奇和姆拉迪奇尚未海牙,这个进程就没有结束。
Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.
贩卖人口的受害者通常被原则上属于市政当局负责的正规妇女避难所。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助于确保将援助最需要的地方。
Se ha argumentado, por ejemplo, que si no permanece en Estados Unidos, sería llevado a Cuba y condenado a muerte.
例如,有人争论,如他不能留在美国,他就会被古巴处死。
También se tenía la esperanza de que una vez Mladic estuviese en La Haya los esfuerzos se centrarían en Radovan Karadzic.
当时还希望,旦姆拉迪奇被海牙。 将集中精力捉拿拉多万·卡拉迪奇。
También existe la posibilidad de entregar ejemplares de las declaraciones, mecanografiadas en limpio e impresos a una cara, en la Oficina S-1037A.
也可将单面打印的发言稿清稿S-1037A室。
El gas que se encuentra más cerca del centro se retira y transfiere a otra centrifugadora para continuar el proceso de separación.
在近轴处富集的气体被导出,并输另台离心机进步离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las bolas de masa para pizza se entregan a los restaurantes.
披萨面团球会被送到餐馆。
El padre, desolado, acompañó al médico afuera.
悲痛的父亲医生送到门外。
La pasta dental se bombea a través de tuberías hasta la máquina de llenado.
牙膏通过管道泵送到灌装机。
Las papas seleccionadas se llevan a los cabezales de corte.
所选的土豆会被送到切割机头。
Fue así como la llevaron a Macondo.
他们就这样她送到了马孔多。
A los 3 años mi mamá me metió a clases de natación.
3岁时送到游泳班。
Aún si llegara en este minuto, estoy muy débil para abrir la puerta.
就算披萨现在送到,也没气开门了。
No todas las mamás les vienen a dejar a la puerta del trabajo.
不是所有闺女都能送到公司门口的。
La bebida que pidió que subiese urgentemente, señorita Alicia.
您要的饮料已及时送到 艾丽西亚小姐。
Un momento después vino el papel de escribir.
纸一会儿就送到了。
¿Por qué no los mandas unos cuantos días al pueblo de tus padres?
“为什么不孩子们送到乡下你父母那里呢?
El coche lo dejó en el cuatro mil cuatro de esa calle del Noroeste.
马车他送到西北区那条街道的四千零四号。
Ya, claro, usted solo es responsable de mi traslado, ¿verdad?
“你们只是负责送到目的地,是吗?”
Incluso recomendaron a sus padres enviarla a una escuela de aprendizaje especial.
他们甚至建议她的父母她送到一所特殊教育学校。
Durante meses les escribió todas las semanas.
妻女送到法国的前几个月,他每周写一封家书。
En la misma hamaca en que me llevaron a Mulatos me llevaron a San Juan de Urabá.
人们又是用那张送到穆拉托斯村的吊床,送到了圣胡安–德乌拉巴。
Tenía muy presente el día que se lo había llevado, apenas nacido.
他还清楚地记得,那天他刚生下来的孩子送到他家。
¡Llevaré el cántaro hasta la casa!
就给您这瓦罐水送到家去吧!”
Te pusimos en el Colegio Alemán y yo estudié, no sé, seis meses.
们你送到德国学校,学了,不知道,六个月吧。
Ahora cada vez es más frecuente que los niños sean acogidos en instituciones de educación infantil.
如今,将孩子送到幼儿园的现象越来越普遍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释