La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接家里。
El metro nos conduce a la Estación Ferroviaria de Beijing.
地铁把我们京站。
Hace falta tener músculo para subir este refrigerador al segundo piso.
得有力气才能把这个冰箱二楼。
Ha mandado que le llevemos los libros a su casa.
他让我们把书给他家里去。
El herido fue trasladado al hospital.
伤员被了医院。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别有关的房间去了。
Como tenía una enfermedad grave , le enviaron a una enfermería cercada.
因为他得了很严重的病,他们把他较近的医疗所。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部收款人手中。
Hizo llegar las octavillas a manos de los obreros por intermedio de un camarada muy seguro.
通过一位极为可的同志把传单工人手里.
Inevitablemente, una parte de los pagos fallará o será rechazada.
一部分付款将无法或被退回,这是避免不了的。
Además, sus servicios deben mejorarse y prestarse en sus cinco zonas de operaciones, sin distinción.
此外还应加强其服务,毫无差别地将服务发5个行动领域。
Se han preparado formularios para la reunión de datos, que se han enviado a las regiones.
数据收集表编制并发各个区域。
Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.
后来,他被转大马士革郊外的Sednaya监狱,被关押至今。
Ese proceso puede haber comenzado, pero no concluirá hasta que Karadzic y Mladic estén en La Haya.
这个进程或开始,但是,只要卡拉季奇和姆拉迪奇尚未海牙,这个进程就没有结束。
Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.
贩卖人口的受害者通常被原则上属于市政当局负责的正规妇女避难所。
Una coordinación eficaz entre las Naciones Unidas puede contribuir a asegurar que esa asistencia llegue adonde más se necesita.
联合国的切实协调,能够有助于确保将援助最需要的地方。
Se ha argumentado, por ejemplo, que si no permanece en Estados Unidos, sería llevado a Cuba y condenado a muerte.
例如,有人争论,如他不能留在美国,他就会被古巴处死。
También se tenía la esperanza de que una vez Mladic estuviese en La Haya los esfuerzos se centrarían en Radovan Karadzic.
当时还希望,一旦姆拉迪奇被海牙。 将集中精力捉拿拉多万·卡拉迪奇。
También existe la posibilidad de entregar ejemplares de las declaraciones, mecanografiadas en limpio e impresos a una cara, en la Oficina S-1037A.
也可将单面打印的发言稿清稿S-1037A室。
El gas que se encuentra más cerca del centro se retira y transfiere a otra centrifugadora para continuar el proceso de separación.
在近轴处富集的气体被导出,并输另一台离心机进一步分离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las bolas de masa para pizza se entregan a los restaurantes.
披萨面团球会被送餐馆。
El padre, desolado, acompañó al médico afuera.
悲痛父亲把医生送门外。
Un momento después vino el papel de escribir.
纸一会儿就送。
Las papas seleccionadas se llevan a los cabezales de corte.
所选土豆会被送切割机头。
A los 3 años mi mamá me metió a clases de natación.
3岁时我妈妈把我送游泳班。
Aún si llegara en este minuto, estoy muy débil para abrir la puerta.
就算披萨现在送,我也没力气开门。
No todas las mamás les vienen a dejar a la puerta del trabajo.
不是所有闺女都能把妈妈送公司门口。
La bebida que pidió que subiese urgentemente, señorita Alicia.
您要饮料已及时送 艾丽西亚小姐。
Fue así como la llevaron a Macondo.
他们就这样把她送马孔多。
¿Por qué no los mandas unos cuantos días al pueblo de tus padres?
“为什么不把孩子们送乡下你父母那里呢?
El coche lo dejó en el cuatro mil cuatro de esa calle del Noroeste.
马车把他送西区那条街道四千零四号。
Ya, claro, usted solo es responsable de mi traslado, ¿verdad?
“你们只是负责把我送目地,是吗?”
Incluso recomendaron a sus padres enviarla a una escuela de aprendizaje especial.
他们甚至建议她父母把她送一所特殊教育学校。
Entonces será imposible que le pueda hacer llegar el vestido hasta su domicilio.
" 那么我几乎不可能按时把衣服送您家里。"
Durante meses les escribió todas las semanas.
把妻女送法国前几个月,他每周写一封家书。
En la misma hamaca en que me llevaron a Mulatos me llevaron a San Juan de Urabá.
人们又是用那张把我送穆拉托斯村吊床,把我送圣胡安–德乌拉巴。
Tenía muy presente el día que se lo había llevado, apenas nacido.
他还清楚地记得,那天他把刚生下来孩子送他家。
Ahora cada vez es más frecuente que los niños sean acogidos en instituciones de educación infantil.
如今,将孩子送幼儿园现象越来越普遍。
Sí? Oh vaya, lo siento señor. No entiendo porqué no ha recibido los documentos.
您好?天呐,真抱歉啊先生,我也不知道为什么文件没有送您那里去。
A ver, imagine que usted es transportada al año 100 en Roma .
您看,事情是这样,假如您被送公元100年罗马。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释