Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名者仍然逍遥法外。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名者仍然逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会现有罪不罚的气氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前前南问题际法庭的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名告审判可以开始,包括仍逍遥法外的告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得的结论是,酷刑之所以存在,是因为家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的告人可能已经死亡,另一些告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名告审判可以开始,包括仍逍遥法外的告以及最近的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las violaciones generalizadas continúan impunes mientras el país se enfrenta a un brote de violencia sin precedentes.
随着该国努力应对前所未有的暴力事件爆发,广泛的强奸案继续逍遥法外。
Me alegro de advertir que las vicisitudes de otro año lo han respetado, dejándolo sano y salvo para vagabundear por este bello mundo.
我很高兴见到,又一年的变迁对你没有什么影响,你仍旧很健旺地在这的世界上逍遥自在。
Pero es tan... , no sé... , si le importa tan poco todo, ¿cómo podemos estar seguros de que eso no incluye al Proyecto Vallado?
“可他这么… … 怎么… … 逍遥下去,面壁计划呢?”
Türk subrayó la represión de las mujeres en Afganistán, considerando que tal atropello no debe quedar impune y aseverando que, además afectará gravemente el futuro del país.
图尔克强调了阿富汗对妇女的镇压,认为这种虐待不应逍遥法外,断言这也会严重影响该国的未来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释