有奖纠错
| 划词

La Comisión recomienda vivamente la abolición de esta ley.

委员会建议废除此种法律。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países han adquirido compromisos serios de brindar asistencia al continente.

很多对向非洲提供援助作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

En el plano regional existe un verdadero empeño por promover el empleo y la igualdad de oportunidades de las mujeres.

各大区已承诺促进妇女就业和机会平等。

评价该例句:好评差评指正

Los palestinos se comprometieron solemnemente a combatir activamente el terrorismo, poner fin a la incitación y confiscar las armas ilegales.

巴勒斯坦人承诺积极击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武,然而现实却截然相反。

评价该例句:好评差评指正

Francia hace un llamamiento solemne en pro de la realización de un esfuerzo combinado para luchar contra las enfermedades y contra la pobreza.

呼吁开展防治疾病和消灭贫穷的双努力。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, quiero dejar constancia de que Nueva Zelandia respalda firmemente la propuesta de crear una Comisión de Consolidación de la Paz.

在这方面,我指出,新西兰坚决支持建设和平委员会的提议。

评价该例句:好评差评指正

Apelo solemnemente a la comunidad internacional para que nos ayude a apoyar a las víctimas de los crímenes de guerra y de lesa humanidad.

呼吁际社会帮助我们对战争罪行和危害人类罪的受害者给予支助。

评价该例句:好评差评指正

El Togo pide solemnemente a otros países y a las organizaciones internacionales que le ayuden a luchar contra el tráfico ilícito de armas ligeras.

多哥请求其他际组织帮助多哥击小武和轻武非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Esos países prósperos lamentablemente no cumplen sus propios compromisos de asistencia oficial para el desarrollo contraídos solemnemente y que constituyen el 0,7% del producto interno bruto.

这些富裕违背自己宣布的目标,即将其内生产总值的0.7%用于官方发展援助,令人可悲。

评价该例句:好评差评指正

El documento final que nos disponemos a aprobar presenta medidas concretas para garantizar un seguimiento efectivo de una serie de compromisos que hemos contraído solemnemente en los últimos 60 años.

我们即将通过的结果文件概述了确保有效落实我们过去60年来作出的一些承诺的具体措施。

评价该例句:好评差评指正

A fin de restaurar la credibilidad del Tratado sería útil que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaran solemnemente su propósito de eliminar gradualmente sus arsenales nucleares en un plazo mutuamente convenido.

如果核武算按照相互商定的时间表逐步消除核武库,将有助于恢复《不扩散条约》的公信力。

评价该例句:好评差评指正

El inciso b) de la parte dispositiva de la Declaración hace un solemne llamado a los Estados para prohibir la clonación humana en toda la medida en que sea incompatible con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

《宣言》(b)段要求会员禁止人的克隆,因为它违背人类尊严和对人的生命的保护。

评价该例句:好评差评指正

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕的是,尽管它们声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中数百万人生活造成有害影响的措施。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, hacemos un solemne llamamiento a los miembros de este órgano para que se unan a nuestros esfuerzos y trabajen con miras a lograr soluciones que minimicen las consecuencias de esos desastres, de los cuales no podemos escapar de ninguna manera.

因此,我们呼吁本机构成员与我们一道努力找到解决办法,以尽量减轻我们无法逃脱的这些灾害的后果。

评价该例句:好评差评指正

En una resolución seria y equilibrada sobre la erradicación de la pobreza se habría acogido con satisfacción las conclusiones de la Comisión y se habría alentado a los Estados Miembros, los fondos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a actuar en consecuencia.

一项关于消灭贫穷的而平衡的决议本应欢迎该委员会的结论,并鼓励会员、联合各基金和方案及区域组织根据其行事。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要声明,我代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera aprovechar esta grata oportunidad para invitar solemnemente a los ilustres representantes de los países asistentes a esta cumbre a que participen en la conferencia de donantes en favor de la Unión de las Comoras, que se celebrará bajo los auspicios de la Unión Africana el próximo 8 de diciembre en Mauricio.

我还要借此机会邀请出席本次首脑会议的各位尊敬的代表出席12月8日由非洲联盟主持在毛里求斯举行的科摩罗联邦捐助会议。

评价该例句:好评差评指正

Antes de que se aprobara la decisión, una delegación quiso que quedara constancia de que las recomendaciones del Equipo mundial de tareas se formulaban partiendo de la base de que se aplicarían en el marco de las legislaciones nacionales y de los reglamentos y las políticas de los órganos rectores de las organizaciones multilaterales e instituciones internacionales.

在通过决定以前,一个代表团指出,全球工作队在提出建议时有一项理解,即这些建议将在本法律以及多边组织和际机构理事机构条例和政策的框架内加以实施。

评价该例句:好评差评指正

En mi condición de Jefe de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, sigo creyendo que los solemnes compromisos asumidos por todos los Estados partes de la Convención deben honrarse y que se honrarán, y apoyo a los Gobiernos en sus esfuerzos por alcanzar esa meta, sin importar lo escépticos que algunos puedan seguir estando ni lo complejo que esto parezca a estas alturas.

作为禁止化学武组织技术秘书处主任,我继续认为,《公约》所有缔约做出的承诺必须信守而且将被信守,而且我支持各政府努力实现这一指标,不论一些政府如何仍持怀疑态度以及此时这种情况如何复杂。

评价该例句:好评差评指正

Por ultimo, queremos dejar de manifiesto el compromiso del Paraguay de seguir apoyando la causa y los ideales de las Naciones Unidas, en lograr la estabilidad duradera y desarrollo de sus Estados miembros, en especial de aquellos que por demasiado tiempo, vieron postergados sus anhelos de otorgar a sus ciudadanos una perspectiva de estabilidad e institucionalidad, en respaldo a su legitimo derecho de lograr el desarrollo económico y social duradero.

最后,我们表示,在联合寻求使其成员——特别是那些渴望为本中公民提供必要的稳定与体制发展以支持他们实现可持续经济和社会发展的合法权利,但这种渴望却长期受到阻碍的成员——实现持久稳定与发展的过程中,巴拉圭将继续支持联合的事业与理想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dioptría, dióptrica, diorama, diorita, dios, Dios (mío), diosa, dioscoreáceo, diosma, diostedé,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––Sí, y ojalá que tú también te lo tomes en serio.

“是呀,我希望你也能够郑重。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Con pompa y circunstancia, la Bernarda me guió a través de la residencia de los Barceló.

郑重领我进了巴塞罗的豪宅。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Todos han venido al funeral —añadió Joanet ante el gesto de su amigo.

“所有人都会来参加葬礼。”小卓郑重补上一句。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Elizabeth, no estás hablando en serio.

“伊丽莎白,你这话可就不郑重。”

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Nos dedicaremos a las jarras y a las tinajas —sentenció Grau—; sólo jarras y tinajas.

“我们以后只生产水罐和陶罐这两样东西!”葛劳郑重宣布,“就只做水罐和陶罐!”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Toda la familia la contempló muda y aterrada, pero ella tenía un aire muy solemne y muy serio.

全家人都大大吃惊默默盯视着,可是非常郑重而严肃认真的样子。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero, que conste, lo han conseguido porque todos abrazamos y aceptamos su creación.

但是,郑重声明,他们之所以成功,是因为我们都拥抱并接受他们的创造。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nadie será capaz de arrancarme este secreto —prometió Ana solemnemente.

“没有人能从我手中夺走这个秘密。”安娜郑重道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sírvete tú misma, Diana —dijo ceremoniosamente—.

“请随意,戴安娜,”他郑重说。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Empieza por el principio -dijo el Rey con gravedad- y sigue hasta llegar al final; allí te paras.

" 从开始的方开始吧,一直读到末尾,然后停止。" 国王郑重说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sólo Diana conocía el fatal secreto, pero había prometido solemne- mente no decir nunca nada y puede afirmarse que cumplió palabra.

这个致命的秘密只有戴安娜知道,但郑重承诺永远不会说出去,可以说说到做到了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Estudiar y observar vuestra obra, queridos premiados, me ilusiona y me llena de fuerza para seguir asumiendo mis responsabilidades y trabajar siempre con el mayor compromiso.

学习欣赏你们的作品,各位获奖者们,让我十分激动,让我充满力量,让我可以继续承担我身上的责任,带着郑重的承诺继续工作。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin embargo, lue go habló serenamente conmigo, me exhortó a que regresara junto a mi padre y no volviera a desafiar a la Providencia, ya que podía ver claramente que la mano del cielo había caído sobre mí.

可是,后来他又郑重与我谈了一番,敦促我回到父亲身边,不要再惹怒老天爷来毁掉自己。他说,我应该看到,老天爷是不会放过我的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las pasadas Navidades temías que se casara conmigo porque habría sido imprudente, y ahora porque él va en busca de una joven con sólo diez mil libras de renta, das por hecho que es un cazador de dotes.

去年圣诞节你还生怕我跟他结婚,怕的是不郑重,而现在呢,他要去跟一个只不过有一万镑财产的姑娘结婚,你就要说他见不得钱。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.

他立刻答应替守秘密,又重新说他非常同情的苦痛,希望这一件会得到比较圆满的结局,不至于象现在所想象的这样糟糕,又请代为问候家里人,然后郑重望了一眼便告辞了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


díplex, diplocaulescente, diplococo, diplodisación, diplodoco, diploe, diplofase, diplohaplonte, diploide, diploidisación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接