El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去年离开部回乡.
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一警察部。
La unidad está al mando de un coronel.
这支部由一位陆军上校指挥。
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部和正规部联手战。
Las relaciones de trabajo entre las fuerzas armadas y la policía siguen mejorando.
武装部与警察部关系继续改善。
La Fuerza no pudo verificar la situación debido a las restricciones impuestas en esa zona.
联塞部无法核实这一情况,因为部在这一地区行动受限制。
Se realizaron frecuentes actividades conjuntas con la fuerza de reacción rápida.
两支部之间合从而强,与迅速反应部进行了频繁联合演习。
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
强与部派遣国合。
La Corte no cuenta con una fuerza policial propia.
法院没有自己警察部。
Las fuerzas internacionales no son inmunes a la violencia.
国际部也无法免受暴力袭击。
Esta Fuerza Internacional está ampliando su zona de operaciones.
安援部正在扩大其行动范围。
La rotación de efectivos turcos y su equipo no significó un refuerzo.
土耳其部及其装备轮调没有强。
También se ha afirmado que los rebeldes utilizan a niños soldados.
还有人指控反叛部使用儿童兵。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部派遣国未能遵守部署计划。
La FNUOS siguió realizando operaciones de remoción de minas.
观察员部继续开展实地排雷。
El Servicio de Policía de Kosovo sigue asumiendo funciones adicionales.
科索沃警察部职责范围继续扩大。
Si bien ambas partes rechazaron esta propuesta, la Fuerza proseguirá sus gestiones en ese sentido.
不过联塞部将朝着这个方向继续努力。
Las operaciones de la FPNUL siguieron concentrándose a lo largo de la Línea Azul.
联黎部行动主要集中在蓝线沿线。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由第三方部制止。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部派遣国身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso el gobierno español solía mandar a las tropas mejor preparadas del momento.
因此西班牙时曾经派出了最精锐的部队。
Construcción de contingentes de cuadros altamente cualificados y especializados.
(三)建设高素质专业化干部队伍。
Probablemente se tratase de un animal de servicio propiedad de las fuerzas de seguridad.
可能是警卫部队的军犬。
Sólo se mantuvieron los servicios mínimos. El personal militar se quedó de guardia.
只有最基本的服务还在维持。部队人员仍在执勤。
No veía casi nada pero oía los silbatos; los batallones desfilaban hacia el comedor.
他什么也没有看见,但是听到哨声:部队正向饭厅走去。
Y si tuviera que apostar por algo, creo que sí que va a recibir formación militar.
如果要为了竞争的话,我觉得她会接受部队培训。
Por esa época convocó una segunda asamblea de los principales comandantes rebeldes.
大约这个时候,奥雷连上校召开了第二次起义部队指挥官会议。
La única opción viable es asignarle a alguien la tarea de infiltrarse en el servicio de seguridad.
“唯一可行的办法,是派人渗透到警卫部队内部。”
Me acompaña Ferrante Isidó, director del COS de Bandés de Andorra, el cuerpo de agentes forestales.
陪同我的是费兰特·伊西多,安道尔班德斯森林警察部队的负责人。
Lydia no me abandona porque se haya casado, sino porque el regimiento de su marido está lejos.
丽迪雅并不是因为结了婚而要离开我,而是因为她丈夫的部队凑巧驻扎提那么远。
Cuando Wickham entró en el Cuerpo, a Lydia le gustó mucho, pero no más que a todas nosotras.
他刚到部队里来的时候,她就对他十分,时我们大家都是那样。
El ejército mexica era muy poderoso, destacándose cuerpos de élite como los guerreros águila y los guerreros jaguar.
墨西卡军队非常强大,其中鹰武士和美洲豹武士等精锐部队尤为突出。
La composición de la fuerza espacial es muy diversa, no me parece una tarea simple...
“太空军的成分很复杂,这也决定了部队思想的复杂,以后我们的工作会很难的。”
Los efectivos han seguido trabajado para refrescar la zona.
部队继续努力恢复该地区。
Siglo XVI. Mientras se adentraba en el río sus tropas fueron atacadas por indígenas liderados por mujeres guerreras.
16世纪。他进入河流时,他的部队遭到了由女战士带领的土著人的袭击。
Hay un asedio claro de los cuerpos de seguridad.
安全部队明显围困。
Y, más allá de mi responsabilidad, estoy contenta porque sé cuánto valoran los españoles a nuestras Fuerzas Armadas.
而且,除了我的责任之外,我很高兴地知道西班牙人有多么重视我们的武装部队。
Pero el monarca no encabeza las Fuerzas Armadas.
但君主并不领导武装部队。
Unos 2 kilómetros por día, según el jefe de su ejército.
据部队首长介绍,每天大约行走2公里。
Hay duros enfrentamientos entre el ejército y los paramilitares.
军队和准军事部队之间发生了激烈的冲突。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释